"including terrorism" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الإرهاب
        
    • بما فيها الإرهاب
        
    • منها الإرهاب
        
    • ومن بينها الإرهاب
        
    • ومنها الإرهاب
        
    • من بينها الإرهاب
        
    • تشمل الإرهاب
        
    • بما في ذلك الارهاب
        
    • بما فيها الارهاب
        
    • من قبيل الإرهاب
        
    • بما في ذلك أعمال اﻹرهاب
        
    • بما في ذلك جريمة الإرهاب
        
    • بما فيها جرائم الإرهاب
        
    • بما في ذلك جرائم الإرهاب
        
    Ukraine is cooperating with the law enforcement agencies of neighbouring countries to prevent and combat criminal activity, including terrorism and its manifestations. UN وتتعاون أوكرانيا مع وكالات إنفاذ القانون في البلدان المجاورة من أجل منع ومكافحة الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك الإرهاب ومظاهره.
    The adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the timely completion of its protocols would be a significant step in that direction, provided that they covered all its manifestations, including terrorism. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتعجيل بإنجاز بروتوكولاتها أن يكون خطوة هامة في ذلك الاتجاه، شريطة أن تغطي تلك الصكوك جميع مظاهرها، بما في ذلك الإرهاب.
    In cases of suspected crimes against the national security, including terrorism, there are, however, some alleviations as to the prerequisites. UN بيد أن هناك تخفيفا لهذه الشروط المسبقة، في حالات الجرائم المشتبه بها ضد الأمن الوطني، بما في ذلك الإرهاب.
    The States members of SADC have established national early warning centres to feed the Regional Centre with various regional threats including terrorism. UN وأنشأت الدول الأعضاء في الجماعة مراكز وطنية للإنذار المبكر لتزويد المركز الإقليمي بمعلومات عن مختلف التهديدات الإقليمية، بما فيها الإرهاب.
    More then 20 international crimes regulated by convention were subject to that obligation, including terrorism, money-laundering, smuggling of persons and corruption. UN وهناك أكثر من 20 جريمة تنظّمها الاتفاقيات وتخضع لذلك الالتزام، بما فيها الإرهاب وغسل الأموال وتهريب الأشخاص والفساد.
    These modalities apply to all types of international, transnational and domestic criminality, including terrorism. UN وتنطبق هذه الأساليب على جميع أنواع الإجرام الدولي والعابر للحدود الوطنية والمحلي، بما في ذلك الإرهاب.
    25) They emphasize the necessity to take resolute measures to prevent and to combat terrorism, including terrorism in international relations. UN 25 - أكد المشاركون ضرورة اتخاذ تدابير حازمة لمنع الإرهاب ومكافحته بما في ذلك الإرهاب في العلاقات الدولية.
    Before concluding, I would like to stress the importance of addressing the root causes of the various threats to international peace and security, including terrorism and regional conflict. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أؤكد على أهمية التصدي للأسباب الرئيسية لشتى الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الإرهاب والصراعات الإقليمية.
    Initiatives to combat serious forms of transnational crime, including terrorism UN المبادرات لمكافحة الأشكال الخطيرة من الجريمة عبر الوطنية بما في ذلك الإرهاب
    Salvadoran legislation empowers the Attorney-General's Office to give the PNC the functional management of investigating and prosecuting all unlawful activities, including terrorism. UN يخول القانون السلفادوري مكتب النائب العام توجيه الشرطة المدنية الوطنية في أعمال التحقيق والملاحقة المتعلقة بجميع الأنشطة المحظورة، بما في ذلك الإرهاب.
    We remain deeply concerned by the significant number of people who are forced to flee their homes within their countries and across borders due to conflict, violence and other reasons including terrorism. UN ولا نزال نشعر بقلق عميق إزاء العدد الكبير من الأشخاص الذين يجبرون داخل بلدانهم على الفرار من مناطقهم وعبور الحدود بسبب الصراعات والعنف وغير ذلك من الأسباب، بما في ذلك الإرهاب.
    We remain deeply concerned by the significant number of people who are forced to flee their homes within their countries and across borders due to conflict, violence and other reasons including terrorism. UN ولا نزال نشعر بقلق عميق إزاء العدد الكبير من الأشخاص الذين يجبرون داخل بلدانهم على الفرار من مناطقهم وعبور الحدود بسبب الصراعات والعنف وغير ذلك من الأسباب، بما في ذلك الإرهاب.
    The Department, Interpol and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are also working together to develop emergency response capacity for security threats, including terrorism. UN وتتعاون الإدارة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تطوير قدرة الاستجابة في حالات الطوارئ للتهديدات، بما فيها الإرهاب.
    In this sense, systemic prevention would mean fighting the root causes of armed conflict and, indeed, of all forms of violence, including terrorism. UN ومن هذا المنطلق يعني المنع المنهجي مكافحة للأسباب الجذرية للصراع المسلح، بل ولكل أنواع العنف، بما فيها الإرهاب.
    We are of the view that this form of collective action must continue to be the most appropriate way of dealing with threats to international security, including terrorism. UN ونحن نرى ضرورة استمرار هذا العمل الجماعي كأنجع وسيلة للتصدي للتهديدات الموجهة إلى الأمن الدولي، بما فيها الإرهاب.
    In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate. UN وقد حدّد الفريق في تقريره ستة تحديات رئيسية للأمن الدولي، بما فيها الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذان يحتلان مكان الصدارة في ولاية المكتب.
    Convinced that the links between various illegal activities, including terrorism, and organized crime pose an additional threat to security and the quality of life, hindering economic and social development, UN واقتناعا منها بأن الصلات بين مختلف الأنشطة غير المشروعة، بما فيها الإرهاب والجريمة المنظمة، تمثل خطرا إضافيا على الأمن ونوعية الحياة، مما يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Its ad hoc publications focus on topical issues, including terrorism, weapons of mass destruction, small arms destruction, children and disarmament and gender perspectives. UN وركزت منشوراتها المخصصة على مسائل موضوعية منها الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتدمير الأسلحة الصغيرة، والأطفال ونزع السلاح، والمنظور الجنساني.
    This will enable Tanzania to benefit from the Egmont Group of Financial Intelligence Units and thereby enhance her intelligence capacity in tracking sources of financing criminal activities including terrorism. UN الأمر الذي سيمكِّن تنـزانيا من الاستفادة من مجموعة إغمونت للوحدات الاستخبارية المالية وبالتالي يعزز قدرتها الاستخبارية في مجال تتبع مصادر تمويل الأنشطة الإجرامية ومن بينها الإرهاب.
    The definition of this criminal offence has contributed decisively to combating various forms of criminal conduct, including terrorism. UN وقد أسهم هذا النوع من الجنايات بشكل حاسم في مواجهة شتى أنواع السلوك الإجرامي، ومنها الإرهاب.
    The Commissions meet regularly to discuss, bilateral cooperation, including terrorism and organised crime. UN وتجتمع اللجان بانتظام لمناقشة التعاون الثنائي في مجالات من بينها الإرهاب والجريمة المنظمة.
    In the wake of the Andijan events, large numbers of people, including religious and political dissidents and human rights defenders, were tried on charges including terrorism. UN وفي أعقاب أحداث أنديان، حوكمت بتهم تشمل الإرهاب أعداد كبيرة من الأشخاص، من بينهم منشقون دينيون وسياسيون ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    Convinced that the links between various illegal activities, including terrorism, and organized crime pose an additional threat to security and the quality of life, hindering economic and social development, UN واقتناعا منه بأن الصلات بين مختلف الأنشطة غير القانونية، بما في ذلك الارهاب والجريمة المنظمة، تطرح خطرا إضافيا يهدّد الأمن ونوعية الحياة ويعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    " Convinced that the links between various illegal activities, including terrorism, and organized crime pose an additional threat to security and the quality of life, hindering economic and social development, UN " واقتناعا منها بأن الصلات بين مختلف الأنشطة غير المشروعة، بما فيها الارهاب والجريمة المنظمة، تمثل خطرا إضافيا على الأمن ونوعية الحياة، مما يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Within the group of Mediterranean Partners for Cooperation, Algeria is advocating unified responses to the risks and challenges facing Mediterranean countries, including terrorism, transnational organized crime, trafficking and illicit trade in arms, racism, xenophobia, migration and economic disparities. UN ودعت الجزائر في إطار شركاء التعاون من بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط إلى إعداد استجابة مشتركة للمخاطر والتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجالات من قبيل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتهريب الأسلحة والاتجار غير المشروع بها، والعنصرية وكراهية الأجانب والهجرة، وأوجه التفاوت الاقتصادي.
    This force also conducts the intelligence gathering function associated with the prevention and investigation of crime including terrorism. UN وتتولى هذه القوة أيضا مهمة جمع المعلومات المرتبطة بمنع ارتكاب الجرائم، بما في ذلك جريمة الإرهاب والتحقيق فيها.
    These skills are also beneficial to the investigation and prosecution of other transnational and complex crimes, including terrorism, organized crime and corruption. UN وهذه المهارات مفيدة أيضا في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا الأخرى المتعلقة بالجرائم العابرة للحدود الوطنية والجرائم المعقدة، بما فيها جرائم الإرهاب والجريمة المنظمة وجرائم الفساد.
    68. Law No. 211/2004 contained mechanisms for compensation and assistance of the victims of crimes, including terrorism. UN 68 - ويتضمن القانون رقم 211/2004 آليات لتعويض ومساعدة ضحايا الجرائم، بما في ذلك جرائم الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more