This text consequently covers the financing of acts that are against the law, including terrorist acts. | UN | وبذلك يشمل هذا النص أي تمويل لأعمال مخالفة للقانون بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
3. Condemns all violence, irrespective of where it comes from, including terrorist acts; | UN | 3- يُدين جميع أعمال العنف بما في ذلك الأعمال الإرهابية بغض النظر عن الجهة التي ترتكبها؛ |
The Contracting Parties thus have a duty, under these international instruments, to extradite to one another persons who have committed offences, including terrorist acts. | UN | ومن ثم يقع على عاتق الدول الأطراف في الاتفاقية، بموجب هذه الصكوك الدولية، واجب تنفيذ إجراءات تسليم الأشخاص الذين يرتكبون جرائم، بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
The third part of this article provides for the attachment of residential and non-residential premises, regardless of the form of ownership, if they have been used for the commission of particularly serious crimes, including terrorist acts. | UN | وينص الجزء الثالث من هذه المادة على الحجز على الممتلكات المخصصة لأغراض السكنى أو لغيرها، بغض النظر عن شكل الملكية، وذلك إذا استُخدمت في ارتكاب جرائم خطيرة بشكل خاص بما فيها الأعمال الإرهابية. |
IMO continues to provide advice and assistance to member States and international organizations on all aspects of maritime security including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. | UN | وما زالت المنظمة البحرية الدولية تقدم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما فيها الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت الموجودة على المياه الساحلية والمصالح البحرية الأخرى. |
The risks and threats of CBRN incidents could be of natural, accidental or intentional origin, including terrorist acts. | UN | قد تكون المخاطر والتهديدات الناجمة من حوادث الأسلحة الكيمائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ذات أصل طبيعي أو عارض أو متعمد، بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
It should also be noted in this context that article 128 of the Penal Code deals in a general manner with complicity in any criminal offence (including terrorist acts) as follows: | UN | كما تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الفصل 129 من القانون الجنائي يتناول بطريقة عامة الاشتراك في أي جريمة جنائية (بما في ذلك الأعمال الإرهابية) كما يلي: |
In Cuba, the Ministry of the Interior (MININT) maintains a presence in all international airports and at all border points, to ensure the coordination of all the bodies of MININT, the Armed Forces and the State that operate along the national borders, with a view to the suppression of criminal activities, including terrorist acts. | UN | في كوبا، تتواجد وزارة الداخلية في جميع المطارات الدولية وفي كافة نقاط الحدود، وذلك لضمان التنسيق مع جميع الهيئات التي تتبع وزارة الداخلية والقوات المسلحة والدولة، والتي تعمل على الحدود الوطنية، بغية قمع الأنشطة الإجرامية بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security, including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. | UN | وتواصل المنظمة البحرية الدولية تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى. |
On 3 August, the General Assembly adopted resolution 66/253 B, in which the Assembly, condemned the increasing use of heavy weapons, human rights violations, and all violence, irrespective of where it comes from, including terrorist acts. | UN | وفي 3 آب/أغسطس، اتخذت الجمعية العامة القرار 66/253 باء، الذي أدانت فيه تزايد استخدام الأسلحة الثقيلة، وانتهاكات حقوق الإنسان، وجميع أعمال العنف، بغض النظر عن الجهة التي ترتكبها، بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. | UN | وتواصل المنظمة البحرية الدولية تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت الواقعة في عرض البحر والمصالح البحرية الأخرى. |
3. Condemns all violence, especially against civilians, irrespective of where it comes from, including terrorist acts and acts of violence that may foment sectarian tensions; | UN | 3- يُدين جميع أعمال العنف، بغض النظر عن الجهة التي ترتكبها، ولا سيما أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين، بما في ذلك الأعمال الإرهابية وأعمال العنف التي قد تشعل التوترات الطائفية؛ |
The illicit use of small arms and light weapons is also integral to other threats to international peace and security, including terrorist acts, piracy and transnational organized crime. | UN | كذلك يُعد الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة جزءا لا يتجزأ من المخاطر الأخرى التي تهدد السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الأعمال الإرهابية والقرصنة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
The Office provides advice and assistance to Member States and international organizations on the legal framework for addressing maritime security issues, including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. | UN | ولا يزال المكتب يقدم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن الإطار القانوني لمعالجة قضايا الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية التي تستهدف السفن والمنشآت الواقعة في عرض البحر والمصالح البحرية الأخرى. |
3. Condemns all violence, especially against civilians, irrespective of where it comes from, including terrorist acts and acts of violence that may foment sectarian tensions; | UN | 3- يُدين جميع أعمال العنف، بغض النظر عن الجهة التي ترتكبها، ولا سيما أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين، بما في ذلك الأعمال الإرهابية وأعمال العنف التي قد تشعل التوترات الطائفية؛ |
187. The Committee had decided to establish a formal correspondence group under the leadership of the United States, with the task of studying and proposing necessary amendments to the two treaties in order to facilitate, strengthen and expand international cooperation and coordination as a means of combating unlawful acts, including terrorist acts. | UN | 187 - وقررت اللجنة القانونية أن تنشئ فريقا رسميا للمطابقة برئاسة الولايات المتحدة، وأن تكون مهمته هي دراسة واقتراح التعديلات على المعاهدتين من أجل تيسير وتعزيز وزيادة التعاون والتنسيق الدوليين كوسيلة لمكافحة الأعمال غير المشروعة، بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
While U.S. Constitutional protections for free speech limit the extent to which the U.S. can criminalize speech, a number of U.S. statutes criminalize speech-related conduct that supports or encourages violent acts, including terrorist acts (whether or not the relevant statute specifically characterizes it as " incitement " or specifically refers to " terrorism " ). | UN | مع أن الحماية الدستورية في الولايات المتحدة لحرية التعبير تضع حدودا لمدى استطاعة الولايات المتحدة أن تجّرم الكلام، فإن عددا من قوانين الولايات المتحدة يجرم السلوك المتصل بالكلام الذي يؤيد أعمال العنف أو يشجعها، بما فيها الأعمال الإرهابية (سواء كان القانون ذو الصلة يصفها بالتحديد بأنها " تحريض " أو يشير بالتحديد إلى " الإرهاب " ). |
Financing the commission of any criminal act, including terrorist acts and incitement and conspiracy to commit terrorist acts are punished as crimes of complicity, depending on the degree of participation in the act, in accordance with article 36 of the Penal Code. | UN | ويعاقب جنائيا على تمويل ارتكاب أي نشاط من الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك أعمال الإرهاب والتحريض والتآمر على ارتكاب أعمال الإرهاب، وذلك حسب شتى درجات المشاركة، لذا ينظر إليها على أنها شكل من أشكال التواطؤ، وفقا للمادة 36 من القانون الجنائي. |
(c) Directive (No. 10/2001) to combat money-laundering, containing a definition of money-laundering, a description of bank fraud methods used to conceal the true source of funds deriving from an unlawful activity or used for unlawful activities, including terrorist acts, measures for checking the documents and identity papers of depositors and a ban on the opening of accounts by fictitious persons or companies. | UN | (ج) تعليمات مكافحة عمليات غسـل الأموال رقم 10/2001 حيث تضمنت هذه التعليمات تعريف غسـل الأموال ووسائل التحايل المصرفي لإخفاء المصدر الحقيقي للأموال المتأتية من عمل غير مشروع أو التي تستخدم لأعمال غير مشروعة، ومنها الأعمال الإرهابية وإجراءات التأكد من وثائق وهويات الأشخاص المودعين للأرصدة في البنوك وعدم جواز فتح حسابات لأشخاص أو شركات وهمية. |
The Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2006 allowed the authorities to provide mutual legal assistance to other jurisdictions in various serious crimes, including terrorist acts. | UN | ويجيز قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2006 للسلطات تقديم المساعدة القانونية المتبادلة للولايات القضائية الأخرى في جرائم مختلفة، منها الأعمال الإرهابية. |