"including that of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك أعمال
        
    • بما فيها
        
    • بمن فيهم
        
    • بما في ذلك مشاركة
        
    • بما يشمل وظيفة
        
    • بما في ذلك مسألة
        
    • بما في ذلك موقع
        
    • ومن بينها وفد
        
    • بما في ذلك التنمية
        
    • بما في ذلك تقرير
        
    • بما في ذلك دور
        
    • بما في ذلك هدف
        
    • بما في ذلك بعثة
        
    • بما في ذلك تلك
        
    • بما في ذلك جدول أعمال
        
    Organization of work, including that of any subsidiary body of the Meeting UN تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع
    Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    Partnerships within the framework of country programmes have a diverse range of objectives, including that of reaching the most vulnerable groups. UN وللشراكات التي تدخل في إطار البرامج القطرية نطاق واسع من الأهداف، بما فيها هدف الوصول إلى أكثر المجموعات ضعفا.
    The implementation of international assistance, including that of the Office, was severely restricted during 2002 and the first half of 2003. UN وقد جرى خلال عام 2002 والنصف الأول من عام 2003 تقليص حاد للمساعدة الدولية، بما فيها المساعدة من المكتب.
    I cannot start my speech without mentioning the cowardly attacks on the United Nations offices in Baghdad, which took a heavy toll of lives including that of Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the United Nations Secretary-General in Iraq. UN ولا يسعني أن أبدأ بياني هذا دون أن أذكر الهجمات الآثمة على مقر الأمم المتحدة في بغداد والتي سقط ضحيتها العديد من الضحايا، بمن فيهم السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    Organization of work, including that of any subsidiary body of the Meeting. UN تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع
    Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    Organization of work, including that of any subsidiary body of the Meeting. UN تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع
    Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الأجهزة الفرعية للمؤتمر
    Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    That important instrument, which will help to alleviate and prevent the suffering of people affected by the use of such weapons, currently has 100 signatures and 23 ratifications, including that of my country. UN لقد بلغت التوقيعات على ذلك الصك القانوني الهام، الذي من شأنه التخفيف من معاناة الشعوب المتأثرة باستخدام هذه الأسلحة، 100 توقيع حاليا، بينما صادقت عليها 23 دولة بما فيها بلادي.
    Humankind needed to be able to benefit from all countries' potential, including that of landlocked developing countries. UN فالجنس البشري يحتاج إلى القدرة على الاستفادة من إمكانيات جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية.
    Those contributions, including that of the Statistical Commission, will be consolidated and circulated for discussion at the meeting. UN وسيجرى تجميع وتعميم هذه الإسهامات، بما فيها إسهام اللجنة الإحصائية، لمناقشتها في الاجتماع.
    All appeals for his release, including that of the Special Rapporteur, have so far been denied. UN وقد رفضت حتى الآن جميع النداءات التي وجهت للإفراج عنه، بما فيها نداء المقرر الخاص.
    Indeed, as pointed out by several delegations, including that of Japan, the distinction between the nature and purpose tests was less significant in practice than might be implied by the long debate about it. UN فبالفعل، وكما أشارت إلى ذلك عدة وفود، بما فيها وفد اليابان، يعد التمييز بين اختباري الطبيعة والغرض أقل أهمية من الناحية العملية مما قد توحي به المناقشة الطويلة التي دارت بشأنه.
    The Council condemns the massacres of civilians including that of more than 300 women, children and elderly men in Bugendana commune in Gitega province. UN ويديـن المجلس المذابح التي تعرض لها المدنيون، بمن فيهم أكثر من ٠٠٣ من النساء واﻷطفال والمسنين في كوميون بوغندانا في مقاطعة غيتيغا.
    We have done so with the largest possible international involvement, including that of the United Nations. UN ولقد فعلنا ذلك بأكبر مشاركة دولية ممكنة، بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة.
    The allocation of resources should take into account all of the Agency's statutory functions, including that of encouraging and assisting the development and practical application of atomic energy for peaceful uses with adequate technology transfer. " UN وينبغي أن يأخذ تخصيص الموارد في الاعتبار جميع الوظائف القانونية للوكالة، بما يشمل وظيفة تشجيع، ومساعدة، تطوير الطاقة النووية وتطبيقها عمليا في الأغراض السلمية مع نقل القدر الكافي من التكنولوجيا " .
    Lastly, the Group believed that the time was ripe to finalize all pending issues, including that of scope. UN وأخيرا، قالت إن المجموعة تعتقد أن الوقت قد حان للبت في جميع المسائل المتبقية، بما في ذلك مسألة النطاق.
    Links between the Division's home page and other sites, including that of OHCHR, allow cross-reference to other pertinent documents. UN وتمكن الوصلات بين موقع الشعبة وغيره من المواقع، بما في ذلك موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من الإحالة المرجعية إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة.
    During the recently concluded thematic debate on climate change, several delegations, including that of Jamaica, pointed to the causal link between climate change and the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks, such as the MDGs. UN فخلال المناقشة المواضيعية بشأن تغير المناخ، التي اختتمت مؤخرا، أشار العديد من الوفود، ومن بينها وفد جامايكا، إلى الصلة السببية بين تغير المناخ وجهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة، وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية للتنمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Reaffirms that genuine equality of opportunity for all, in all spheres, including that of development, is fundamental to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Having examined the various reports, including that of the doctor appointed by the family, Central Examining Court No. 5 ruled that there was no evidence of unlawful conduct involving ill—treatment. UN وبعد أن نظرت محكمة التحقيق المركزية رقم ٥ في مختلف التقارير، بما في ذلك تقرير الطبيب الذي عينته اﻷسرة، حكمت بعدم وجود أي دليل على سلوك غير قانوني ينطوي على سوء المعاملة.
    The Special Rapporteur sees a role for the international community, including that of his mandate, in assisting the people and the Government of Cambodia in moving towards a fuller liberal democracy underpinned by sustainable peace and equitable economic development. UN ويرى المقرر الخاص أن للمجتمع المدني دوراً يؤديه، بما في ذلك دور ولايته، في مساعدة شعب كمبوديا وحكومتها على المضي قدماً نحو تحقيق ديمقراطية ليبرالية أشمل تقوم على سلام مستدام وتنمية اقتصادية عادلة.
    Germany is committed to the realization of the Millennium Development Goals, including that of reducing by half by 2015 the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation. UN تلتزم ألمانيا بالأهداف الإنمائيّة للألفيّة، بما في ذلك هدف تخفيض عدد الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل دائم على مياه الشّرب المأمونة والصّرف الصّحي إلى النّصف بحلول عام 2015.
    It was the observation of the heads of the international observer missions in South Africa, including that of the United Nations, that the people of South Africa had expressed their determination to create a peaceful, non-racial and democratic South Africa. UN ولاحظ رؤساء بعثات المراقبة الدولية في جنوب افريقيا، بما في ذلك بعثة اﻷمم المتحدة، أن شعب جنوب افريقيا عبر عن تصميمه على إقامة جنوب افريقيا السلمية وغير العنصرية والديمقراطية.
    There were also discrepancies in stock account including that of motor vehicles, and inadequate follow-up action to locate the missing items. UN كما وقعت فروق في حسابات المخزون، بما في ذلك تلك المتعلقة بالسيارات، باﻹضافة الى عدم كفاية إجراءات المتابعة لتحديد مكان وجود اﻷصناف المفقودة.
    Its near disappearance from the global development agenda, including that of UNCTAD XI, owes much to the laissez-faire view that the sector's performance reflects the functioning of the markets and that, over time, the affected farmers, producers and economies should adjust and become more efficient. UN وإن اختفاءه تقريباً من جدول أعمال التنمية العالمي، بما في ذلك جدول أعمال مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، يعود إلى درجة كبيرة إلى الرأي القائل بعدم التدخل وبأن أداء ذلك القطاع يعكس عمل الأسواق، وأن على المزارعين والمنتجين المتضررين والاقتصادات المتضررة، بمرور الوقت، التكيف وتحقيق قدر أكثر من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more