"including the call for" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الدعوة إلى
        
    • بما في ذلك دعوة
        
    The report concluded with a number of very relevant recommendations, including the call for more in-depth knowledge of the problem. UN وخلص التقرير إلى عدد من توصيات على جانب كبير من الأهمية، بما في ذلك الدعوة إلى التعمق أكثر في معرفة المشكلة.
    However, the United States had opposed, and continued to oppose, some of the ideas presented at the Summit for financing the commitment, including the call for global taxes, for reasons already set out in its statement with regard to financing for development. UN واستدركت قائله أن الولايات المتحدة تعارض رغم ذلك، وستستمر في معارضتها، لبعض الأفكار المطروحة علي مؤتمر القمة لتمويل هذا الالتزام، بما في ذلك الدعوة إلى فرض ضرائب عالمية، للأسباب التي وردت من قبل في بيانها بشأن تمويل التنمية.
    " Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled `The future we want', including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN " وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    We also reaffirm the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a Third International Conference on Small Island Developing States. UN ونحن نؤكد مجددا أيضا الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014.
    We call on all States to fully implement those instruments, including the call for States shipping radioactive materials to provide assurances to potentially affected States that their national regulations take into account IAEA transport regulations and to provide relevant information relating to shipments of such materials. UN ونطالب جميع الدول بالتنفيذ الكامل لهذين الصكين، بما في ذلك دعوة الدول الناقلة للمواد المشعة إلى توفير ضمانات للدول المحتمل تضررها بأن تراعى أنظمتها الوطنية أنظمة النقل التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تقدم المعلومات ذات الصلة بعمليات شحن هذه المواد.
    " Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled `The future we want', including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN " وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    We also reaffirm the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third International Conference on Small Island Developing States. UN ونحن نؤكد مجددا أيضا الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014.
    Palestine looks forward to the implementation of resolution 64/292, including the call for assistance to help countries in need to gain the capacity and technology to provide safe, clean, accessible and affordable water and sanitation for all. UN وتتطلع فلسطين إلى تنفيذ القرار 64/292، بما في ذلك الدعوة إلى تقديم المساعدة لإعانة البلدان المحتاجة إليها في الحصول على القدرات والتكنولوجيا بغية توفير إمكانية حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والمعقولة التكلفة وخدمات الصرف الصحي.
    Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014،
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 50/119 of 20 December 1995, endorsed the recommendations contained in the report on new directions, including the call for a more strategic orientation for technical cooperation among developing countries focusing on priority issues that would be likely to have a major development impact on a large number of developing countries. UN وبالتالي فقد أيدت الجمعية العامة في قرارها 50/119 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة()، بما في ذلك الدعوة إلى اتجاه أكثر استراتيجية للتعاون التقني بين البلدان النامية يركز على المسائل ذات الأولوية، التي يرجح أن يكون لها أثر إنمائي رئيسي على عدد كبير من البلدان النامية.
    2. In addition, all United Nations Security Council resolutions regarding terrorism have been adopted and fully implemented, including the call for joint action and measures to be taken by each member State of the international community in the common endeavour against international terrorism and the freezing of potential assets/accounts of any person/entity associated with Osama Bin Laden and Al Qaida. UN 2 - وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت جميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب ونُفذت بالكامل، بما في ذلك الدعوة إلى القيام بعمل مشترك وإلى اتخاذ كل من الدول الأعضاء في المجتمع الدولي تدابير في إطار الجهد المشترك المبذول لمكافحة الإرهاب الدولي وتجميد الأصول/الحسابات التي يحتمل أن تكون عائدة إلى أي شخص/كيان مرتبط بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة.
    Reaffirming the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled " The future we want " , including the call for the convening in 2014 of a third international conference on small island developing States and the invitation to the General Assembly at its sixty-seventh session to determine the modalities of the conference, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي ثالث معني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2014 ودعوة الجمعية العامة إلى أن تحدد في دورتها السابعة والستين طرائق عقد المؤتمر،
    Her delegation therefore strongly supported the recommendations of the Special Committee, including the call for the Security Council to consider sanctions against Israel if it persisted in ignoring its international legal obligations. UN ولذلك، فإن وفدها يؤيد بقوة توصيات اللجنة الخاصة، بما في ذلك دعوة مجلس الأمن للنظر في توقيع جزاءات على إسرائيل إذا ما أصرت على تجاهل التزاماتها القانونية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more