"including the case" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حالة
        
    • بما فيها حالة
        
    • بما فيها قضية
        
    • ومنها قضية
        
    We have throughout fully endorsed the principle of the peaceful resolution of international conflicts, including the case of Haiti. UN ولقد أيدنا تماما، في كل تلك اﻷحداث، مبدأ الحل السلمي للصراعات الدولية، بما في ذلك حالة هايتي.
    3. Follow-up to the 2006 Pacific regional seminar, including the case of Tokelau: UN 3 - متابعــة الحلقـــة الدراسيــة الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في عام 2006، بما في ذلك حالة توكيلاو:
    8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. UN 8 - التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Looking back on all of that, a great radical thinker of the last decades of the nineteenth century saw the interconnection between all these events, including the case of India, for example, from which indentured labour was taken to the West Indies. UN وفي ضوء ذلك كله، أدرك مفكر راديكالي عظيم في العقود الأخيرة من القرن التاسع عشر الصلة بين كل هذه الأحداث، بما فيها حالة الهند التي نقل منها، على سبيل المثال، نظام عمالة الأطفال إلى جزر الهند الغربية.
    Requests for referral of five cases, including the case of one fugitive, are currently pending judicial determination. UN وهناك حاليا طلبات إحالة خمس قضايا، بما فيها قضية أحد الفارين تنتظر اتخاذ قرار قضائي بشأنها.
    It noted concerns about political detainees in Ethiopia, including the case of a detained political leader. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بالمعتقلين السياسيين في إثيوبيا، ومنها قضية احتجاز أحد القادة السياسيين.
    10. The Government wishes to address some of the questions raised in connection with so called `detention and arrest of prisoners' including the case of Ms Birtukan Midekssa. UN 10- وبود الحكومة التطرق لبعض المسائل التي أثيرت بخصوص ما يسمى ﺑ " احتجاز وتوقيف السجناء " بما في ذلك حالة السيدة برتوكان ميدكسا.
    55. The humanitarian agreement provided first for an exchange of reports on humanitarian cases of particular sensitivity to the sides, including the case of Ron Arad, an Israeli airman who went missing in Lebanon in 1986, as well as on the fate of four Iranians who were abducted in Lebanon in 1982. UN 55 - وقد نصّ الاتفاق الإنساني على أن يتم أولا تبادل التقارير عن الحالات الإنسانية ذات الحساسية الخاصة لكلا الجانبين، بما في ذلك حالة رون أراد، الطيّار الإسرائيلي الذي فُقد في لبنان في عام 1986، وكذلك الكشف عن مصير أربعة إيرانيين اختُطفوا في لبنان في عام 1982.
    8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. UN 8- التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    " 8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. UN " 8 - التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    " 8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. UN " 8 - التطورات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    8. Recent developments in the use of science and technology by offenders and by competent authorities in fighting crime, including the case of cybercrime. UN 8- التطوّرات الأخيرة في استخدام العلم والتكنولوجيا من جانب المجرمين ومن جانب السلطات المختصة في مكافحة الجريمة، بما في ذلك حالة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    There have been a series of suicides recently by men in Australia who were under investigation for child abuse, including the case of a retired judge. UN وقد حدثت في استراليا مؤخراً سلسلة من حوادث الانتحار ارتكبها رجال كانوا قيد التحقيق فيما يتصل باعتداء جنسي على اﻷطفال، بما في ذلك حالة تتعلق بقاض متقاعد)١(.
    39. The Committee recommends that the State party investigate and prosecute all cases of arbitrary detention of women and violence against them while in detention, including the case of Judge María Lourdes Afiuni, and compensate victims. UN 39 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالتحقيق وبالمحاكمة في جميع حالات الاحتجاز التعسُّفي للنساء والعنف الذي يتعرّضن له وهنّ رهن الاحتجاز بما في ذلك حالة القاضية ماريا لورديس أفوني مع تعويض الضحايا.
    742. The delegation addressed questions raised regarding the " detention and arrest of prisoners " , including the case of Birtukan Midekssa, who was among a number of opposition leaders arrested in 2005 and released after being granted a conditional pardon in line with proclamation 395/2004. UN 742- وتناول الوفد الأسئلة المطروحة بشأن " احتجاز واعتقال السجناء " ، بما في ذلك حالة بيرتوكان ميديكسا التي كانت بين عدد من زعماء المعارضة الذين اعتقلوا عام 2005 وأطلق سراحهم بعد منحهم عفواً مشروطاً تماشياً مع الإعلان رقم 395/2004.
    (a) " Meeting the challenges of the Free Trade Area of the Americas: Trade trends, export specialization patterns and regional integration in the Caribbean " (including the case of non-independent Caribbean countries), dated 30 March 2004. UN (أ) " مجابهة تحديات منطقة التجارة الحرة للأمريكتين " : التوجهات التجارية، وأنماط التخصص في التصدير، والتكامل الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي (بما في ذلك حالة البلدان الكاريبية غير المستقلة)، المؤرخة 30 آذار/مارس 2004.
    While taking note of the statistical data provided on complaints and prosecutions launched under section 266 (b) of the Criminal Code, the Committee notes the refusal by the Public Prosecutor to initiate court proceedings in some cases, including the case of the publication of some cartoons associating Islam with terrorism (arts. 4 (a) and 6). UN فبينما تحيط اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المقدمة بشأن الشكاوى والدعاوى المرفوعة بموجب المادة 266 ب من القانون الجنائي، فإنها تلاحظ رفض النائب العام إقامة دعاوى في المحاكم في بعض الحالات، بما في ذلك حالة نشر بعض الصور الكاريكاتورية التي تربط الإسلام بالإرهاب (المادتان 4(أ) و6).
    3. Follow-up to the 2006 Pacific regional seminar, including the case of Tokelau: UN 3 - متابعة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في 2006، بما فيها حالة توكيلاو:
    The medical office in eastern Ghouta in Al Marj has documented many cases of malnutrition, including the case of a 40-day-old baby who is suffering from malnutrition, documented on 17 July 2014. UN ووثق المكتب الطبي في الغوطة الشرقية، في 17 تموز/يوليه 2014، العديد من حالات سوء التغذية، بما فيها حالة طفل يبلغ عمره 40 يوماً.
    Several success stories of economic diversification were mentioned, including the case of Qatar, which has opened its oil-and-gas sector to private investors, resulting in a thriving chemical industry, and the United Arab Emirates, which has created opportunities for the banking sector to support economic diversification in a number of sectors. UN 14- وأشير إلى العديد من تجارب التنوع الاقتصادي الناجحة، بما فيها حالة قَطَر، التي فتحت قطاع النفط والغاز للمستثمرين من القطاع الخاص فنجم عن ذلك صناعة كيماوية مزدهرة، والإمارات العربية المتحدة التي أوجدت فرصاً للقطاع المصرفي لدعم التنوع الاقتصادي في عدد من القطاعات.
    I am also encouraged by the ongoing judicial investigations and hearings on a number of high-profile cases, including the case of the red berets and the mutiny in Kati. UN وأجد ما يشجعني أيضا في التحقيقات وجلسات الاستماع القضائية الجارية في عدد من القضايا البارزة، بما فيها قضية القبعات الحمر والتمرد في كاتي.
    A notorious escape was that of Wilbert Morisseau, who had been imprisoned on several counts of human rights violations, including the case of the Raboteau massacre. UN وإحدى حالات الهرب الجديرة بالذكر هي هرب ويلبرت موريسو، الذي اعتقل لانتهاكاته المتكررة لحقوق اﻹنسان، ومنها قضية مجزرة رابوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more