"including the code of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مدونة قواعد
        
    • بما فيها مدونة
        
    • التي تشمل مدونة
        
    • ومن بين تلك القوانين قانون
        
    Preventive measures, including the Code of conduct contained in the annex: Jordan, assisted by Mauritius; UN تدابير المنع، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الواردة في المرفق: الأردن، بمساعدة من موريشيوس؛
    Preventive measures, including the Code of conduct contained in the annex: Jordan, assisted by Mauritius; UN تدابير المنع، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الواردة في المرفق: الأردن، بمساعدة من موريشيوس؛
    24. Participants discussed the agreement on institution-building reached by the Council, including the Code of Conduct for special procedures. UN 24- وناقش المشاركون الاتفاق الذي توصل إليه المجلس بخصوص بناء المؤسسات، بما في ذلك مدونة قواعد سلوك الإجراءات الخاصة.
    Advice provided on a daily basis on the review of policies, including the Code of conduct and organizational structure of the Southern Sudan Police Service, complaints against police and treatment of both witnesses and suspects, through the co-location of UNMIS police officers with the Southern Sudan Police Service UN قُدمت المشورة على أساس يومي بشأن استعراض السياسات، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك والهيكل التنظيمي لجهاز شرطة جنوب السودان والشكاوى المقدمة ضد الشرطة ومعاملة الشهود ومعاملة المشتبه فيهم من خلال اشتراك ضباط شرطة بعثة الأمم المتحدة في الموقع مع جهاز خدمات شرطة جنوب السودان
    The individuals and organizations concerned should abide strictly by relevant codes of ethics, including the Code of Conduct for International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and NGOs in Disaster Relief, as well as guidelines adopted by religious organizations. UN وعلى الأفراد والمنظمات المعنية التقيد بشكل صارم بمدونات آداب السلوك ذات الصلة، بما فيها مدونة قواعد السلوك للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية أثناء الإغاثة من الكوارث، فضلا عن المبادئ التوجيهية المعتمدة من منظمات دينية.
    Radiation Safety and Security of Radioactive Sources Appraisal missions have assessed the effectiveness of States' existing national regulatory infrastructures against established international radiation safety standards, including the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, guidelines, recommendations and best practices. UN وأجرت بعثات تقييم السلامة الإشعاعية وأمن المصادر المشعة تقييما لفعالية الهياكل الأساسية التنظيمية الوطنية القائمة للدول على أساس المعايير الدولية للسلامة الإشعاعية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، والمبادئ التوجيهية والتوصيات وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    For that it is important to preserve the positive experience and balance achieved by the Human Rights Council in 2007 during its institution-building, including in terms of establishing new human rights standards and also in the work of the main specialized procedures, including the Code of conduct. UN وبغية تحقيق ذلك من المهم المحافظة على التجارب الإيجابية والتوازن الذي حققه مجلس حقوق الإنسان في 2007 خلال بنائه للمؤسسات، من نواح منها وضع معايير جديدة لحقوق الإنسان وأيضا في عمل الإجراءات المتخصصة الرئيسية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك.
    CRA established professional rules and regulations related to the field of electronic media, including the Code of broadcast of radio and TV programs and other regulations based on principles of protection of the rights to freedom of expression and high standards of professional journalism. UN وقد وضعت الوكالة قواعد وأنظمة مهنية تتعلق بوسائل الإعلام الإلكترونية بما في ذلك مدونة قواعد بث البرامج الإذاعية والتليفزيونية وأنظمة أخرى تستند إلى مبادئ تتعلق بحماية الحق في حرية التعبير وإلى المعايير الرفيعة لمهنة الصحافة.
    In this regard, the Special Rapporteur draws attention to the international standards intended to provide assistance to national law enforcement, including the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Body of Principles for the Protection of All Persons under any Form of Detention or Imprisonment. UN وبهذا الخصوص، يوجه المقرر الخاص النظر إلى المعايير الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة لإنفاذ القوانين الوطنية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك للمسؤولين عن إنفاذ القوانين ومجموعة المبادئ لحماية جميع الأشخاص من التعرُّض لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    40. Volunteers selected to participate in WH activities would be contracted by, and would serve under conditions of service applicable to the assignment and other rules and regulations of, UNV (including the Code of Conduct and applicable United Nations security guidelines and procedures). UN ٤٠ - يتم التعاقد مع المتطوعين الذين يقع عليهم الاختيار للمشاركة في أنشطة ذوي الخوذات البيضاء ويؤدون أعمالهم وفقا ﻷوضاع الخدمة المطبقة على المهمة ووفقا للقواعد واﻷنظمة اﻷخرى الناظمة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مدونة قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية واجراءات اﻷمن المطبقة في اﻷمم المتحدة(.
    (a) Support for the development and implementation of UNIDO's ethics-related policies, including the Code of Ethical Conduct, the Policy for Financial Disclosure and Declaration of Interests, and the Policy for Protection against Retaliation for Reporting Misconduct or Cooperating with Audits or Investigations; UN (أ) دعم وضع وتنفيذ سياسات اليونيدو المتصلة بالأخلاقيات، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الأخلاقي، وسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح، وسياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو بسبب التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق؛
    (a) Support for the development and implementation of UNIDO's ethics-related policies, including the Code of Ethical Conduct, the Policy for Financial Disclosure and Declaration of Interests, and the Policy for Protection against Retaliation for Reporting Misconduct or Cooperating with Audits or Investigations; UN (أ) دعم وضع وتنفيذ سياسات اليونيدو المتصلة بالأخلاقيات، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الأخلاقي، وسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح، وسياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو بسبب التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق.
    Noting that, in his report of 19 May 1995, the Secretary-General has outlined benchmarks for assessing progress on certain aspects of the Settlement Plan, including the Code of conduct, the release of political prisoners, the confinement of Polisario troops and arrangements for the reduction of Moroccan troops in the Territory in conformity with the Settlement Plan, UN وإذ يلاحظ، أن اﻷمين العام قد أوجز في تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، خطوات محددة لتقييم التقدم المحرز في جوانب معينة من خطة التسوية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك، والافراج عن السجناء السياسيين، وقصر وجود قوات جبهة البوليساريو على مواقع معينة، واتخاذ ترتيبات لتقليص حجم القوات المغربية في الاقليم، وفقا لخطة التسوية،
    Noting that, in his report of 19 May 1995, the Secretary-General has outlined benchmarks for assessing progress on certain aspects of the Settlement Plan, including the Code of conduct, the release of political prisoners, the confinement of Polisario troops and arrangements for the reduction of Moroccan troops in the Territory in conformity with the Settlement Plan, UN وإذ يلاحظ، أن اﻷمين العام قد أوجز في تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، خطوات محددة لتقييم التقدم المحرز في جوانب معينة من خطة التسوية، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك، والافراج عن السجناء السياسيين، وقصر وجود قوات جبهة البوليساريو على مواقع معينة، واتخاذ ترتيبات لتقليص حجم القوات المغربية في الاقليم، وفقا لخطة التسوية،
    4. Urges States, relevant international organizations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements to take action to adopt policies, apply measures, collect and exchange data and develop techniques to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses consistent with international law and relevant international instruments, including the Code of Conduct for Responsible Fisheries; UN ٤ - تحث الدول، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك علــى اتخـاذ إجراءات مــن أجـل اعتماد سياسات عامة، وتنفيذ تدابير، وجمع وتبادل البيانات، واستحداث أساليب للحد من المصيد العرضي والمرتجع لﻷسماك ومن الخسائر بعد الصيد بما يتفق والقانون الدولي والصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية؛
    8. Urges States, relevant international organizations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements to take action, including through assistance to developing countries, to reduce by-catches, fish discards and post-harvest losses consistent with international law and relevant international instruments, including the Code of Conduct for Responsible Fisheries; UN ٨ - تحث الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك على اتخاذ إجراءات، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، للحد من الصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد، بما يتسق مع القانون الدولي ومع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية؛
    7. Urges States, relevant international organizations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements that have not done so to take action to reduce by-catch, fish discards and post-harvest losses, consistent with international law and relevant international instruments, including the Code of Conduct for Responsible Fisheries; UN 7 - تحث الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تقم بعد باتخاذ تدابير للحد من المصيد العرضي والمصيد المرتجع والفاقد بعد الصيد، بما يتسق مع القانون الدولي ومع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، على أن تفعل ذلك؛
    3. The General Assembly also urged States, relevant international organizations and regional and subregional fisheries management organizations and arrangements that had not done so to take action to reduce by-catch, fish discards and post-harvest losses, consistent with international law and relevant international instruments, including the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN 3 - كما حثت الجمعية العامة الدول والمنظمات الدولية المختصة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لم تقم بعد باتخاذ تدابير للحد من المصيد العرضي والمصيد المرتجع والفاقد بعد الصيد، بما يتسق مع القانون الدولي ومع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية، على أن تفعل ذلك.
    Australia continues to support this as a basic approach which would see a court's jurisdiction based on " specified existing international treaties creating crimes of an international character " , including the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, subject to its adoption and entry into force. UN ولا تزال استراليا تؤيد هذا النهج اﻷساسي الذي يعتبر اختصاص المحكمة مستندا إلى " معاهدات دولية قائمة محددة منشئة لجرائم دولية الطابع؛ بما فيها مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، بشرط اعتمادها ودخولها حيز التنفيذ.
    Training teams had also assessed the general peacekeeping skills of contingents, based on standard generic training module I, including the Code of conduct. UN كما قامت أفرقة تدريبية بتقييم المهارات العامة للوحدات العسكرية في مجال حفظ السلام، استنادا إلى الوحدات النمطية التدريبية العامة الموحدة الأولى، التي تشمل مدونة لقواعد السلوك.
    The draft amendments to the children's laws which were revised following the ratification of the two Protocols, including the Code of Offences and Penalties, were approved by the Cabinet and submitted to the House of Representatives for consideration and adoption. A number of draft provisions on the issues set out in the Protocol were included, namely: UN كما تضمن مشروع تعديلات القوانين الخاصة بالطفولة، التي تم مراجعتها بعد المصادقة على البروتوكولين، ومن بين تلك القوانين قانون الجرائم والعقوبات، حيث تم إقراره من مجلس الوزراء ورفعه إلى مجلس النواب لمناقشته وإقراره؛ تضمن عدد من مشاريع النصوص القانونية الخاصة بالقضايا التي أشار إليها البروتوكول وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more