"including the completion" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إنجاز
        
    • بما في ذلك إكمال
        
    • بما في ذلك استكمال
        
    • بما في ذلك الانتهاء
        
    • بما في ذلك إتمام
        
    • يشمل إكمال
        
    Maintenance and repair of the Force headquarters, 17 military facilities and 7 United Nations police facilities, including the completion of 8,000 service requests UN صيانة وتصليح مقر القوة، و 17مرفقا عسكريا و 7 مرافق تابعة لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إنجاز 000 8 طلب خدمة
    (ii) Assuming responsibility for the remaining liquidation activities upon termination of the field liquidation team's presence, including the completion of financial transactions. UN ' 2` تولي مسؤولية أنشطة التصفية المتبقية عند انتهاء وجود فريق التصفية الميداني بما في ذلك إنجاز المعاملات المالية.
    UNDP and the United Nations Capital Development Fund continued to support Government strategies for local governance, including the completion of national consultations on the reorganization of administrative structures. UN واستمر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في دعم استراتيجيات الحكومة للحكم المحلي، بما في ذلك إكمال المشاورات الوطنية المتعلقة بإعادة تنظيم الهياكل الإدارية.
    The strengthening of AMISOM capabilities on the ground, including the completion of its full deployment, remains an urgent priority. UN والواقع أن تعزيز قدرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك استكمال نشرها على نحو كامل، ما يزال أولوية مستعجلة.
    We must acknowledge the accomplishments of the Registrar, including the completion of the third courtroom. UN ولا بد أن نسلم بإنجازات المسجل بما في ذلك الانتهاء من دائرة المحاكمة الثالثة.
    While we commend the Tribunal for the work it has conducted so far, we should recall that there is still a lot left to be done, including the completion of many trials. UN وإذ نحيي المحكمة على العمل الذي قامت به حتى الآن، ينبغي أن نذكر أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، بما في ذلك إتمام العديد من المحاكمات.
    (ii) Assuming responsibility for the remaining liquidation activities upon termination of the field liquidation team's presence, including the completion of financial transactions UN ' 2` تولي مسؤولية أنشطة التصفية المتبقية عند انتهاء وجود فريق التصفية الميداني بما في ذلك إنجاز المعاملات المالية
    Maintenance and repair of the Force headquarters, 3 sector headquarters, 17 military facilities and 8 United Nations police stations, including the completion of up to 2,900 service requests UN صيانة وإصلاح مقر قيادة قوة الأمم المتحدة، و 3 مقار لقيادة القطاعات، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مراكز شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إنجاز ما يصل إلى 900 2 من طلبات الخدمات
    :: Maintenance and repair of Force headquarters premises, 17 military facilities and 8 United Nations police facilities, including the completion of up to 2,900 service requests UN :: صيانة وتصليح مقر قيادة القوة و 17 مرفقا عسكريا و 8 مراكز لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إنجاز ما يصل إلى 900 2 طلب خدمة
    The capital master plan continued to make significant progress, including the completion of a new electrical vault, the structural reinforcement of the Conference Building and the finalization of the restacking plan for the occupancy of the Secretariat Building. UN واستمر إحراز تقدم ملموس في المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك إنجاز تشييد غرفة كهرباء جديدة، وتعزيز هيكل مبنى المؤتمرات، ووضع اللمسات الأخيرة على خطة شغل مبنى الأمانة العامة.
    The report provides the United Nations Statistical Commission with an update on the work of PARIS 21, the programme of workshops and the activities and outputs of the task teams, including the completion of the report on indicators of statistical capacity-building. UN ويزود التقرير اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بمعلومات عن الجديد في عمل الشراكة، وعن برنامج أفرقة العمل الذي يتضمن حلقات عملها وأنشطتها ونواتجها، بما في ذلك إنجاز التقرير المتعلق بمؤشرات بناء القدرة الإحصائية.
    (1.1.3) Control administrative expenses including the completion of monthly budget status reports and, revised budget and performance reports UN 1-1-3 الرقابة على المصروفات الإدارية، بما في ذلك إنجاز تقارير شهرية عن حالة الميزانية، وتقارير منقحة عن الميزانية والأداء
    The Department continues to analyse population trends and policies, including the completion of the 1994 revision of the estimates and projections of the population at the global, regional and national levels. UN وتواصل اﻹدارة تحليل الاتجاهات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    They agreed on strengthening and expanding advocacy for the Mechanism at the national level and promote broader stakeholder involvement; reach consensus on guidelines for country Mechanism processes and initiate preparatory steps, and reach agreement on a time frame for national processes, including the completion of the programme of action. UN واتفق المشاركون على تعزيز وتوسيع الدعوة للآلية على الصعيد الوطني وتعزيز مشاركة أوسع من أصحاب المصلحة؛ والتوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات الآلية القطرية والبدء في الخطوات التحضيرية، والتوصل إلى اتفاق بشأن إطار زمني للعمليات الوطنية، بما في ذلك إكمال برنامج العمل.
    The Department continues to analyse population trends and policies, including the completion of the 1994 revision of the estimates and projections of the population at the global, regional and national levels. UN وتواصــل اﻹدارة تحليــل الاتجاهــات والسياسات السكانية، بما في ذلك إكمال تنقيح عام ١٩٩٤ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني.
    10. Notes the progress made by the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea in all areas of its work, including the completion of its draft provisional final report at its eleventh session; UN ٠١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في جميع مجالات عملها، بما في ذلك استكمال مشروع تقريرها الختامي المؤقت في دورتها الحادية عشرة؛
    Memorandums dated 5 July 2005 and 8 June 2006 have been issued with the purpose of providing clear guidelines in regard to the submission of claims, including the completion of forms and the supporting documentation to be presented. UN وأصدرت مذكرتان مؤرختان 5 تموز/يوليه 2005 و 8 حزيران/يونيه 2006 بغرض توفير مبادئ توجيهية واضحة فيما يخص تقديم الطلبات، بما في ذلك استكمال الاستمارات والوثائق الداعمة التي يتعين تقديمها.
    The reinforced capacity of UNIKOM, together with arrangements on the ground, including the completion of the construction of the trench along the Iraq-Kuwait boundary, are factors contributing to stability. UN ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق الاستقرار، تعزيز قدرة البعثة جنبا إلى جنب مع الترتيبات التي اتخذت على أرض الواقع، بما في ذلك الانتهاء من تشييد الخندق على طول الحدود بين العراق والكويت.
    Thailand supports universal adherence to and full implementation of these two Conventions, including the completion of the destruction of chemical weapons within the agreed time frame and the establishment of verification mechanisms under the BWC. UN وتؤيد تايلند عالمية الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما الكامل، بما في ذلك الانتهاء من تدمير الأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المتفق عليه، وإنشاء آليات للتحقق بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    In many contexts, it is only after basic stability has been achieved, including the completion of disarmament and demobilization, the return of refugees, the completion of emergency humanitarian operations or the election of a national Government, that substantial political attention and resources can be directed to security sector reform. UN غير أنه لا يمكن، في أطر عديدة، توجيه قدر كبير من الاهتمام السياسي والموارد نحو إصلاح قطاع الأمن إلا بعد أن يتحقق الاستقرار الأساسي، بما في ذلك إتمام عمليات نزع السلاح والتسريح وعودة اللاجئين، واستكمال العمليات الإنسانية الطارئة وانتخاب حكومة وطنية.
    5. Significant progress was made in the implementation of key aspects of the Ouagadougou Political Agreement, including the completion of the identification and voter registration operations on 30 June 2009, and the beginning of the compilation of the provisional electoral list. UN 5 - لقد أحرِز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك إتمام عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، في 30 حزيران/يونيه 2009، والبدء بوضع القائمة الانتخابية المؤقتة.
    Construction programme, including the completion of 9 battalion camps, a force headquarters and level-II hospital, operational facilities at the Mogadishu airport and seaport and a forward support base and transit camp in Mombasa UN برنامج بناء يشمل إكمال 9 مخيمات للكتائب، ومقرا للقوة ومستشفى من المستوى الثاني، ومرافق تشغيلية في مطار وميناء مقديشو، وقاعدة دعم أمامية، ومخيم للمرور العابر في مومباسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more