"including the construction" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك بناء
        
    • بما في ذلك تشييد
        
    • بما في ذلك إنشاء
        
    • بما فيها بناء
        
    • بما يشمل تشييد
        
    • بما في ذلك إقامة
        
    • تشمل بناء
        
    • بما فيها تشييد
        
    • بما في ذلك وقف إنشاء
        
    • وخاصة ببناء
        
    • يشمل بناء
        
    • تشمل تشييد
        
    • بما فيها إنشاء
        
    • وشمل ذلك بناء
        
    • بينها تشييد
        
    This should be complemented by additional funding for salaries and projects, including the construction of classrooms and training materials. UN وسيجري إكمال هذه الخطوة بتمويل إضافي للمرتبات والمشاريع، بما في ذلك بناء غرف للتدريس وتوفير مواد التدريب.
    Both documents clearly stipulate that all decisions on the use of transboundary watercourses, including the construction of hydroelectric power stations, must in no way harm the environment and or the interests of neighbouring countries. UN وتنص هاتان الوثيقتان بوضوح على أن جميع القرارات بشأن استخدام المجاري المائية العابرة للحدود، بما في ذلك بناء محطات الطاقة الكهرمائية، يجب ألا تضر بأي صورة بالبيئة أو بمصالح البلدان المجاورة.
    Construction of additional silos has begun, including the construction of a new silo complex in Khan Dari. UN وقد بدئ في بناء صوامع إضافية، بما في ذلك بناء مجمع صوامع جديدة في خان داري.
    Privatization of State-owned enterprises, including the construction and operation of infrastructure, has also contributed to international capital flows. UN كما أسهمت خصخصة المؤسسات بما في ذلك تشييد الهياكل اﻷساسية وتشغيلها، في تدفقات رأس المال الدولية.
    Completion of phase 1 of the establishment of site B, including the construction of the data centre and satellite communications infrastructure UN إكمال المرحلة 1 من إنشاء الموقع باء، بما في ذلك تشييد الهيكل الأساسي لمركز البيانات والاتصالات الساتلية
    UNMIS also provided engineering support for the execution of quick-impact projects for the local community, including the construction of police stations, roads and drainage systems in Abyei. UN وقدمت البعثة أيضاً دعماً هندسياً لتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع لصالح المجتمع المحلي، بما في ذلك إنشاء مراكز شرطة وطرق وشبكات مجاري في أبيي.
    Development projects, including the construction of dams, may have a negative impact on the use of land owned or occupied by minorities. UN وقد يكون للمشاريع الإنمائية، بما فيها بناء السدود، أثر سلبي في استغلال الأراضي التي تملكها أو تحتلها الأقليات.
    On 22 April 1988, the parties amended Contract 308 by the addition of further roading works, including the construction of culverts. UN وفي 22 نيسان/أبريل 1988، عدل الطرفان العقد 308 بإضافة المزيد من أشغال بناء الطرقات، بما في ذلك بناء مجار.
    On 31 August 1989, the parties amended Contract 110 by the addition of further roading works, including the construction of culverts. UN وفي 31 آب/أغسطس 1989، عدل الطرفان العقد 110 بإضافة مزيد من أشغال بناء الطرقات، بما في ذلك بناء مجار.
    It may also facilitate the rapid delivery of structural requirements essential to the provision of immediate security, including the construction of modular police stations, corrections facilities and demobilization sites. UN كما يمكن أن يُيسر الإسراع بتسليم الاحتياجات الهيكلية الأساسية لتوفير الأمن على الفور، بما في ذلك بناء مراكز الشرطة ذات الوحدات التجميعية، والمؤسسات الإصلاحية، ومواقع التسريح.
    In our opinion, international assistance is needed to facilitate their return and reintegration, including the construction of houses and basic infrastructure. UN وفي رأينا أن هناك حاجة إلى تقديم مساعدة دولية من أجل تسهيل عودتهم وإدماجهم، بما في ذلك بناء المنازل والهياكل اﻷساسية.
    The first phase has two parts: rehabilitation of court buildings and rehabilitation of the prisons, including the construction of new detention centres. UN وتشمل المرحلة اﻷولى من التنفيذ جانبين: إصلاح القاعات والمحاكم وإصلاح السجون، بما في ذلك بناء مراكز احتجاز جديدة.
    Refugee families continued to be devastated by the Israeli practice of demolishing homes, basic infrastructure and sources of livelihoods, as well as by its settlement activities, including the construction of the wall on occupied Palestinian land. UN وما زالت عائلات اللاجئين تُدمّر بسبب ممارسة إسرائيل هدم المنازل والبنية التحتية الأساسية ومصادر سبل العيش فضلا عن أنشطتها الاستيطانية، بما في ذلك بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Both sides must negotiate on final status issues and refrain from actions that undermined trust, including the construction of settlements and terrorist attacks. UN ويجب على كلا الطرفين التفاوض بشأن قضايا الوضع النهائي، والامتناع عن الأعمال التي تزعزع الثقة، بما في ذلك بناء المستوطنات والهجمات الإرهابية.
    Careful attention was being paid to prison reform, including the construction of 15 new facilities, with three dedicated to adolescents. UN ويولى اهتمام خاص للإصلاحات المتعلقة بالسجون، بما في ذلك تشييد 15 مرفقا جديدا وتخصيص ثلاثة منها للأحداث.
    :: Completion of phase 1 of the establishment of Site B, including the construction of the data centre and satellite communications infrastructure UN :: إكمال المرحلة 1 من إنشاء الموقع باء، بما في ذلك تشييد الهيكل الأساسي لمركز البيانات والاتصالات الساتلية
    A number of housing projects had been implemented around the country, including the construction of 80,000 apartments in Kilamba Kiaxi. UN وقد تم تنفيذ عدد من مشاريع الإسكان في أنحاء البلد، بما في ذلك تشييد 000 80 شقة سكنية في كيلامبا كياكسي.
    Advisory services have also been provided to the transport sector, including the construction of the Gaza harbour. UN كذلك تقـدم الخدمـات الاستشاريـة لقطاع النقل، بما في ذلك إنشاء مرفأ غزة.
    375. In 2000, the Government of Mr. Jamil Mahuad implemented 56,857 housing projects, including the construction of new housing units and the renovation of existing ones. UN 375- وفي عام 2000، نفذت حكومة السيد جميل معوض 857 56 مشروعاً سكنياً، بما في ذلك إنشاء وحدات سكنية جديدة وترميم مساكن قائمة.
    In addition, all female Palestinian prisoners were released from Israeli jails and nine committees were formed to discuss all outstanding issues, including the construction of an airport and seaport in Gaza and the issue of safe passage. UN وباﻹضافـــة إلى ذلك، أطلق سراح جميع السجينات الفلسطينيات من سجون إسرائيل وشكلت تسع لجان لمناقشة جميع المسائل المعلقة، بما فيها بناء مطار وميناء في غزة ومسألة العبور اﻵمن.
    31. Contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran has not suspended work on all heavy water related projects, including the construction of the heavy water moderated research reactor at Arak, the Iran Nuclear Research Reactor (IR-40 Reactor), which is under Agency safeguards. UN 31 - خلافاً لما نصت عليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لم تعلـّق إيران العمل على جميع المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل، بما يشمل تشييد مفاعل بحوث مهدّأ بالماء الثقيل في آراك، وهو مفاعل البحوث النووية الإيراني (المفاعل IR-40)، الخاضع لضمانات الوكالة().
    The leaders call upon the Islamic Republic of Iran to end its occupation of the three Arab islands and to desist from pursuing a policy of imposing faits accomplis by force in the three islands, including the construction of installations for the settlement of Iranians there. UN ويدعو القادة الجمهورية الإسلامية الإيرانية إلى إنهاء احتلالها للجزر العربية الثلاث، والكف عن ممارسة سياسة فرض الأمر الواقع بالقوة في هذه الجزر الثلاث بما في ذلك إقامة منشآت لتوطين الإيرانيين فيها.
    Since 2009, it has financed more than 70 multinational operations, including the construction and rehabilitation of cross-border roads and cross-border transmission lines valued at more than $3.8 billion. UN ومنذ عام 2009، موّل هذا المصرف أكثر من 70 عملية متعددة الجنسيات تشمل بناء وإصلاح الطرق عبر الحدود وخطوط النقل عبر الحدود تفوق قيمتها 3.8 بلايين دولار.
    However, despite the ICJ opinion and overwhelming support for General Assembly resolutions affirming that opinion, Israel continues to expand its illegal activities, including the construction of the separation wall. UN وعلى الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية والتأييد الساحق لقرارات الجمعية العامة المؤكدة لها، ما زالت إسرائيل توسع من نطاق أنشطتها غير القانونية، بما فيها تشييد الجدار العازل.
    3. Reiterates its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, including the construction of the settlement in Jabal Abu-Ghneim; UN 3 - تعيد تأكيد مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما، بما في ذلك وقف إنشاء المستوطنة في جبل أبو غنيم؛
    17. The Committee takes note of information provided by the State party regarding its efforts to create more dignified and more secure conditions for detainees, including the construction in 2008 of the detention centre of La Brenaz, and plans to expand capacity at the Champ Dollon and La Brenaz prisons. UN 17- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من طرف الدولة الطرف والمتعلقة بالجهود التي تبذلها والمشاريع الرامية إلى السهر بقدر أكبر على كرامة أمن المحتجزين، وخاصة ببناء مركز احتجاز بروناز في عام 2008 وإطلاق مشاريع توسيع وزيادة سعة سجن شون دولون وسجن بروناز.
    32. The significant increase in personnel in both the military and police forces requires an important logistical support, including the construction of a substantial number of new military camps and civilian police posts. UN 32 - وتتطلب الزيادة الكبيرة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة دعما لوجيستيا هاما، يشمل بناء عدد كبير من المعسكرات الجديدة ومخافر الشرطة المدنية.
    It consists of a series of targeted measures, including the construction, or redesigning and fitting-out of buildings of institutions of higher education, the installation of new modern laboratories, optimizing training and improving education standards. UN وحددت في البرنامج مجموعة تدابير ذات أهداف معينة، تشمل تشييد مبان جديدة وترميم المباني القائمة لمؤسسات التعليم، وتزويدها بالمعدات، وتأسيس مختبرات جديدة وحديثة، والوصول بالتوجهات الدراسية إلى المستويات المثلى، وتحديث معايير التعليم.
    Iran's clandestine nuclear activities, including the construction of a covert enrichment facility in Qom; the composition of its nuclear programme, in particular the pursuit of enrichment activities in defiance of Security Council resolutions; and its refusal to effectively cooperate with the IAEA in all respects have cast serious doubt on the exclusively peaceful nature of its nuclear programme. UN إن أنشطة إيران النووية السرية، بما فيها إنشاء منشأة التخصيب السرية في قم؛ وتركيبة برنامجها النووي، بخاصة مواصلة أنشطة التخصيب في تحد لقرارات مجلس الأمن؛ ورفضها التعاون بفعالية مع الوكالة في جميع الجوانب يلقي بشكوك خطيرة على الطبيعة السلمية الحصرية لبرنامجها النووي.
    Some 127 schools were rehabilitated, including the construction of additional classrooms to alleviate overcrowding. UN فقد تم إصلاح حوالي 127 مدرسة، وشمل ذلك بناء غرف دراسة إضافية من أجل تخفيف حدة تكدس الطلاب.
    During the reporting period, UNFICYP approved 12 such projects, including the construction of a water reservoir for irrigation and the drilling of a public borehole in the area of Peristerona/Cengizkoy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت القوة على 12 مشروعا من هذا النوع، من بينها تشييد خزان لمياه الري وحفر بئر ارتوازية عامة في منطقة بيريستيرونا/كنغزكوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more