"including the cost" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تكلفة
        
    • بما في ذلك تكاليف
        
    • وتشمل تكلفة
        
    • بما فيها تكلفة
        
    • بما في ذلك كلفة
        
    • بما فيها تكاليف
        
    • تشمل تكلفة
        
    • بما في ذلك التكاليف
        
    • بما في ذلك نفقات
        
    • يشمل تكلفة
        
    • منها تكلفة
        
    The Committee requested additional information on the subject, including the cost of the feasibility study, but did not receive a response. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن هذا الموضوع بما في ذلك تكلفة دراسة الجدوى، إلا أنها لم تتلق أي رد.
    The Committee requested additional information on the subject, including the cost of the feasibility study, but did not receive a response. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن هذا الموضوع بما في ذلك تكلفة دراسة الجدوى، إلا أنها لم تتلق أي رد.
    However, from 2006 onward, all costs relating to the Directorate of Security, including the cost of all field security officer posts, would be financed from the regular budget. UN بيد أنه اعتبارا من سنة 2006 فصاعدا، ستمول جميع النفقـــات المتصلة بمديرية الأمن من الميزانية العادية، بما في ذلك تكلفة جميع وظائف موظفي الأمن الميداني.
    According to it, it is important for the environmental costs of economic activities, including the cost of preventing potential harm, to be internalized rather than imposed upon society at large. UN ووفقا لهذا المبدأ، من المهم أن تنحصر التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية في الداخل، بما في ذلك تكاليف الوقاية من الضرر المحتمل، بدلا من فرضها على المجتمع بأكمله.
    Very little research into the economic costs of climate change, including the cost of adaptation, has been undertaken. UN ولم يُضطلع إلا بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة.
    Utilities are estimated at $46,100, including the cost of generator fuel. UN وتقدر كلفة المنافع بمبلغ ١٠٠ ٤٦ دولار بما في ذلك تكلفة وقود المولدات.
    Provision is made for the reimbursement to the United Nations Office at Nairobi for rented premises, including the cost of utilities and services, estimated at $1,600 per month. UN يرصد اعتماد لسداد إيجار اﻷماكن المستأجرة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك تكلفة المرافق والخدمات، التي تقدر بمبلغ ٦٠٠ ١ دولار شهريا.
    This estimate covers the cost of office supplies, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. UN تشمل هذه التقديرات تكلفة لوازم المكاتب بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة الاستمارات.
    In specific cases where market prices of products do not fully reflect social costs, including the cost of natural resources, adjustments would be needed through micro-economic policy instruments. UN وفي حالات محددة حيثما لا تعكس أسعار السوق للمنتجات التكاليف الاجتماعية بالكامل، بما في ذلك تكلفة الموارد الطبيعية، ستدعو الحاجة إلى إجراء تعديلات من خلال أدوات السياسة الاقتصادية الكلية.
    This estimate covers the cost of a wide range of supplies used in all offices throughout the Force, including the cost of reproduction supplies and printing of forms. UN ٥٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في انحاء القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج.
    The United Nations should monitor progress in the transfer of technology and pay special attention to reductions in costs -- including the cost of broadband connections -- and building capacity. UN وينبغي أن تتولى الأمم المتحدة رصد التقدم المحرز في عملية نقل التكنولوجيا وإيلاء اهتمام خاص لإجراء تخفيضات في التكاليف، بما في ذلك تكلفة الاتصالات ذات النطاق العريض، وبناء القدرات.
    The claimant seeks compensation for costs incurred in re-establishing its Kuwait office, including the cost of airfare, hotel accommodations for staff, and training costs for replacement staff. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن التكاليف التي تكبدها في إعادة تأسيس مكتبه في الكويت، بما في ذلك تكلفة السفر الجوي وتكاليف إقامة الموظفين في الفنادق وتكاليف تدريب الموظفين الجدد.
    (b) Procurement, including the cost of software and consultancy contracts; UN (ب) المشتريات، بما في ذلك تكلفة البرمجيات وعقود الاستشاريين؛
    Premises are estimated at $5,500 per month, including the cost of water, gas, electricity and cleaning supplies and services. UN تقدر أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار شهريا، بما في ذلك تكاليف المياه، والغاز، والكهرباء، ولوازم وخدمات التنظيف.
    In Colombia, the Ministry of Agriculture and Rural Development has determined that, in the structure of production costs in the agricultural and livestock industries, the prices of oil and fertilizers fluctuate between 30 to 40 per cent, including the cost of transport. UN وفي كولومبيا، قدرت وزارة الزراعة والتنمية الريفية أنه، عند هيكلة تكاليف الإنتاج في صناعتي الزراعة وتربية الماشية، فإن الزيادة في أسعار النفط والأسمدة يمكن أن تتراوح بين 30 و 40 في المائة، بما في ذلك تكاليف النقل.
    The full cost of travel, including the cost of transportation, subsistence allowances and other incidental expenses can be sustained if travel started prior to the end of the calendar year. UN يمكن تحمل كامل تكاليف السفر، بما في ذلك تكاليف النقل وبدلات الاقامة والمصروفات الطارئة الأخرى، اذا بدأ السفر قبل نهاية السنة التقويمية.
    29. Radio programmes, including the cost of a production studio, is estimated at $460,000. UN ٢٩ - البرامج اﻹذاعية بما في ذلك تكاليف الاستوديو تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    Utilities are estimated at $21,800 including the cost of generator fuel. UN وتقدر تكلفة المنافع بمبلغ ٨٠٠ ٢١ دولار وتشمل تكلفة وقود المولدات.
    Under those arrangements, from 2006 onward, all costs relating to the Directorate of Security, including the cost of all field security officer posts, would be funded from the United Nations regular budget, according to the report of the Secretary-General. UN وفي إطار هذه الترتيبات، كل التكاليف المتصلة بمديرية الأمن، بما فيها تكلفة جميع وظائف موظفي الأمن الميدانيين، ستمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وفقا لتقرير الأمين العام.
    The total cost to the Multilateral Fund for these activities is US $ 194,658,156, including the cost of phase out of the production of CTC in China and India. UN ومجموع الكلفة على عاتق الصندوق المتعدد الأطراف بالنسبة لهذه الأنشطة هو 194.658.156 دولار أمريكي بما في ذلك كلفة إزالة إنتاج رابع كلوريد الكربون في الصين والهند.
    By taking into consideration the proportionality between the cost of a process, including the cost of managing risk and the value of the intended result, limited administrative resources can be directed towards the issues of highest priority and potential value; UN وعندما يؤخذ في الاعتبار التناسب بين تكاليف العملية، بما فيها تكاليف إدارة المخاطر وقيمة النتيجة المتوخاة، يمكن توجيه الموارد الإدارية المحدودة نحو المسائل ذات الأولوية القصوى والقيمة المحتملة؛
    Health-care systems in many countries are often unavailable or inaccessible for a variety of reasons, including the cost of travelling to facilities or treatment by medical personnel. UN وغالبا ما تكون نُظم الرعاية الصحية في كثير من البلدان غير متاحة أو لا يمكن الوصول إليها لعدد من الأسباب، التي تشمل تكلفة السفر إلى المرافق أو العلاج بواسطة الموظفين الطبيين.
    The Committee was also informed that, in addition to the liaison offices in New York and Geneva, funded from the regular budget and Foundation funds respectively, the Programme has offices in Brussels, Moscow, Beijing and Chennai, India, that are funded from host Government contributions, including the cost of national information officers. UN كما أحيطت اللجنة علماً بأنه إضافة إلى مكاتب التنسيق في نيويورك وجنيف الممولة من الميزانية العادية وأموال المؤسسة على التوالي، لدى البرنامج مكاتب في بروكسل وموسكو وبيجين وشيناي، الهند تموَّل من مساهمات الحكومات المضيفة بما في ذلك التكاليف لموظفي الإعلام على المستوى الوطني.
    All other support, including the cost of international travel of the remaining 12 participants, room and board, course materials and inland transport for all the 24 participants, was provided by the Government of Sweden. UN وقدمت حكومة السويد سائر الدعم ، بما في ذلك نفقات السفر الدولي للمشاركين الـ ٢١ الباقين والمواد المستخدمة في الدورة ، ووفرت الاقامة والنقل الداخلي لجميع المشاركين اﻷربعة والعشرين .
    Preliminary estimates indicate that the cost of repairs to damaged Agency installations will exceed $3 million, not including the cost of replacement supplies and equipment. UN وتبين التقديرات الأولية أن تكلفة إصلاح الأضرار التي لحقت بمنشآت الوكالة ستتجاوز 3 ملايين دولار، وهذا لا يشمل تكلفة الإمدادات والمعدات التي ينبغي التعويض عنها.
    However, some limitations were also identified, including the cost and complexity of the contracts negotiated, the need for strong planning and cash-flow management, and challenges in transportation and counterparty risk. UN غير أنه تم تحديد بعض القيود أيضاً، منها تكلفة وتعقيد العقود المتفاوض عليها، والحاجة إلى تخطيط متين وإدارة التدفقات النقدية، والتحديات في النقل وخطر عجز الطرف المتعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more