"including the covenant" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك العهد
        
    • بما فيها العهد
        
    • ومنها العهد
        
    • ومن بينها العهد
        
    • عن صكوك تشمل العهد
        
    The State party explains that the Supreme Court explicitly examines cases in the light of international conventions, including the Covenant. UN وتوضح الدولة الطرف أن المحكمة العليا تدرس صراحة القضايا على ضوء اتفاقيات دولية، بما في ذلك العهد.
    Therefore, making sovereignty the primary consideration as the amendment proposed would be to the detriment of other references in the draft resolution, including the Covenant and various United Nations resolutions on the death penalty. UN لذلك فإن جعل السيادة الاعتبار الرئيسي وفقا لما يقترحه التعديل سيكون على حساب الإحالات الأخرى الواردة في مشروع القرار، بما في ذلك العهد الدولي، ومختلف قرارات الأمم المتحدة بشأن عقوبة الإعدام.
    Legality under article 9, paragraph 1, must be interpreted not only with respect to domestic law but also with respect to international law, including the Covenant. UN ولا بد من تفسير المشروعية بالمعنى المقصود من الفقرة 1 من المادة 9 ليس فقط بإزاء القانون المحلي بل أيضاً بإزاء القانون الدولي، بما في ذلك العهد.
    In interpreting Canada's human rights obligations under the Canadian Charter, the Supreme Court of Canada is guided by international instruments to which Canada is a party, including the Covenant. UN وتسترشد المحكمة العليا الكندية، في معرض تفسيرها لالتزامات كندا بشأن حقوق اﻹنسان بموجب الميثاق الكندي، بالصكوك الدولية التي تكون كندا طرفا فيها، بما فيها العهد.
    Tokelau well understands that it is bound by a number of international human rights treaties, including the Covenant. UN 709- وتدرك توكيلاو تماماً أنها ملزمة بعدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد.
    295. The Committee also welcomes the fact that the Constitution calls for recognition of and respect for human rights as stipulated in international instruments, including the Covenant. UN 295- كذلك ترحب اللجنة بما جاء في الدستور من اعتراف بحقوق الإنسان واحترام لها على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية بما فيها العهد.
    Its young Constitution was based on the principal international human rights instruments, including the Covenant. UN ودستورها الناشئ يستند إلى الصكوك الدولية الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، ومنها العهد.
    Legality under article 9, paragraph 1, must be interpreted not only with respect to domestic law but also with respect to international law, including the Covenant. UN ولا بد من تفسير المشروعية بالمعنى المقصود من الفقرة 1 من المادة 9 ليس فقط بإزاء القانون المحلي بل أيضاً بإزاء القانون الدولي، بما في ذلك العهد.
    The adoption of the Universal Declaration of Human Rights, followed by a large number of implementing multilateral binding human rights treaties, including the Covenant, to which not less than 165 States are now parties UN اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي تلاه عدد كبير من معاهدات حقوق الإنسان المتعددة الأطراف الملزمة لتنفيذ أحكامه، بما في ذلك العهد الذي انضم إليه حتى الآن ما لا يقل عن 165 دولة؛
    In addition to receiving training on legal and specialized issues, all staff were now required to familiarize themselves with the relevant international human rights instruments, including the Covenant. UN وهم يحصلون على تدريب على القضايا القانونية والتخصصية، وعليهم الآن أن يتعرفوا على صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك العهد.
    In 1998, the Social Sciences Research Institute had published the full text in both English and Vietnamese of 15 international human rights instruments, including the Covenant. UN وفي عام 1998، قام معهد البحوث العلوم الاجتماعية بنشر النص الكامل باللغتين الإنكليزية والفييتنامية لعدد يبلغ 15 صكاً دولياً لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد.
    He welcomed the 1994 constitutional reform process, particularly the importance attached to international human rights instruments, including the Covenant and the Optional Protocol. UN وأعرب عن ترحيبه بعملية اﻹصلاحات الدستورية لعام ١٩٩٤، ولا سيما باﻷهمية المعلقة على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، بما في ذلك العهد والبروتوكول الاختياري.
    The Committee is concerned that such a situation may cause miscarriages of justice, particularly in the light of the Government's acknowledgement that the army, even at the highest levels, is not familiar with international human rights law, including the Covenant. UN وتقلق اللجنة ﻷن مثل هذه الحالة قد تكون سبباً في سوء تصريف العدالة، لا سيما في ضوء اعتراف الحكومة بأن الجيش، حتى في أرفع مستوياته، غير ملم بالقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهد.
    The Committee is concerned that such a situation may cause miscarriages of justice, particularly in the light of the Government's acknowledgement that the army, even at the highest levels, is not familiar with international human rights law, including the Covenant. UN وتقلق اللجنة ﻷن مثل هذه الحالة قد تكون سبباً في سوء تصريف العدالة، لا سيما في ضوء اعتراف الحكومة بأن الجيش، حتى في أرفع مستوياته، غير ملم بالقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك العهد.
    One of its most significant and important tasks was to prepare a set of proposals on fundamental rights, with due reference to international instruments including the Covenant and the European Convention on Human Rights. UN وكان إحدى أهم مهامها وأعظمها شأناً إعداد مجموعة من الاقتراحات بشأن الحقوق اﻷساسية، مع اﻹشارة الواجبة إلى الصكوك الدولية بما فيها العهد والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    It was becoming increasingly common for judges in criminal and family courts to invoke international human rights instruments when faced with domestic legislation that limited human rights, and the Constitutional Chamber had based several recent rulings on international instruments, including the Covenant. UN وأصبح من الشائع بشكل متزايد أن يستند القضاة في المحاكم الجنائية والأسرية إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان عندما يواجهون تشريعات محلية تقيد حقوق الإنسان، واستندت الغرفة الدستورية في عدد من قراراتها الحديثة إلى صكوك دولية، بما فيها العهد.
    For many years Peru's National Police had been following guidelines to ensure the observance of human rights in their duties; those guidelines were in strict compliance with the principles enshrined in international human rights instruments including the Covenant. UN 66- وكانت قوات الشرطة الوطنية في بيرو تتبع مبادئ توجيهية على مدى سنوات لضمان التقيد بحقوق الإنسان في أداء واجباتها. وتمتثل هذه المبادئ التوجيهية امتثالاً دقيقاً للمبادئ المكرّسة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما فيها العهد.
    Most libraries, educational institutions, State agencies, private companies and organizations are connected to the Internet, enabling easy access to international documents, including the Covenant. UN 26- ومعظم المكتبات والمؤسسات التعليمية والوكالات الحكومية والشركات الخاصة والمنظمات موصولة بشبكة الإنترنت، مما يمكن سهولة الوصول إلى الوثائق الدولية، بما فيها العهد.
    4. The Committee welcomes the succession of the State party to the six major international human rights treaties, including the Covenant and the fundamental human rights conventions of the International Labour Organization. UN 4- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى المعاهدات الدولية الرئيسية الست المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها العهد واتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية المعنية بحقوق الإنسان.
    Awareness generation 14. As part of its holistic approach, the Government of India has also sought to enhance awareness of the various human rights and freedoms available to its citizens under the Constitution and under the various international instruments, including the Covenant, to which it is an adherent. UN ٤١- سعت الحكومة الهندية، كجانب من النهج الكلي الذي تتوخاه، إلى إثارة الوعي بمختلف حقوق اﻹنسان والحريات المتاحة لمواطنيها بموجب الدستور ومختلف الصكوك الدولية بما فيها العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية التي انضمت طرفاً إليها.
    53. By virtue of the legal status accorded to human rights instruments in Egypt, the principles of human rights and freedoms embodied in international instruments, including the Covenant, enjoy two important advantages, as reviewed below. UN 53- وبمقتضى ذلك الوضع القانوني لصكوك حقوق الإنسان في مصر، فإن مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الواردة في الاتفاقيات الدولية، ومن بينها العهد الدولي محل التقرير الماثل، تتمتع في مصر بالميزات الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more