"including the creation of a" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إنشاء
        
    • بما في ذلك استحداث
        
    • بما فيها إنشاء
        
    • شمل إنشاء
        
    • ومنها إنشاء
        
    • منها إنشاء
        
    • بما في ذلك وضع قائمة
        
    • ومن بينها إنشاء
        
    Broad political representation for the Abkhaz, including the creation of a special position of Vice-President, which would be held by a representative from Abkhazia. UN :: تمثيل سياسي واسع النطاق للأبخاز، بما في ذلك إنشاء منصب خاص لنائب الرئيس، يتولاه ممثل عن أبخازيا.
    A number of measures have been adopted by the Czech Republic to fight prostitution, including the creation of a special unit for detecting organized crime. UN وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة.
    A number of measures have been adopted by the Czech Republic to fight prostitution, including the creation of a special unit for detecting organized crime. UN وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة.
    Despite those programmes and efforts at the national level, we know we need international measures to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons, including the creation of a legally binding instrument on illicit brokering, marking and tracing. UN وعلى الرغم من هذه البرامج والجهود على المستوى الوطني، نعلم أننا نحتاج إلى تدابير دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك استحداث صك ملزم قانوناً بشأن السمسرة غير المشروعة والوسم والتعقُّب.
    Nepal welcomes the restructuring of the peacekeeping-related departments of the United Nations Secretariat, including the creation of a new Department of Field Support. UN وترحب نيبال بإعادة هيكلة الإدارات المتصلة بحفظ السلام والتابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء إدارة جديدة للدعم الميداني.
    It had committed member Governments to ongoing cooperation on the issue, including the creation of a displacement unit within the IGAD secretariat. UN وأهاب المؤتمر بالحكومات الأعضاء مداومة التعاون في هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء وحدة للتشرد في أمانة الهيئة.
    Field mentoring and the reform of the Ministry of the Interior, including the creation of a department for police and security affairs, will be central components of the programme. UN وسيشكل التوجيه الميداني وإصلاح وزارة الداخلية، بما في ذلك إنشاء إدارة لشؤون الشرطة والأمن، عنصرينن محوريين في البرنامج.
    It also attached great importance to the discussions on the funding and backstopping of special political missions, including the creation of a separate account. UN وهي تعقد كذلك أهمية كبرى على المناقشات المتعلقة بالتمويل وبدعم البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل.
    The draft decree provides for important changes to the internal structure of the Ministry, including the creation of a new directorate-general of the treasury and an audit department. UN وينص مشروع المرسوم على إدخال تغييرات هامة على الهيكل الداخلي للوزارة، بما في ذلك إنشاء مديرية عامة جديدة للخزانة وإدارة لمراجعة الحسابات.
    It will also promote regional and subregional arrangements including the creation of a humanitarian-military centre of excellence. UN وستقوم المبادرة أيضا بتعزيز الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك إنشاء مركز امتياز للشؤون الإنسانية والعسكرية.
    In addition, work on the establishment of an initial communications capacity for the Tribunal is under way, including the creation of a website. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل حاليا على بناء قدرة أولية للمحكمة في مجال الاتصالات، بما في ذلك إنشاء موقع على شبكة الإنترنت.
    There were plans to introduce programmes in this area and provide support for the non-governmental organizations, including the creation of a special fund and the establishment of centres for the protection of victims. UN وأضاف أن هناك خططا لطرح برامج في هذا المجال وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك إنشاء صندوق خاص واستحداث مراكز لحماية الضحايا.
    Tonga is implementing the measures recommended including the creation of a Financial Intelligence Unit under the auspices of the NRBT. UN وتعكف تونغا حاليا على تنفيذ التدابير الموصى بها، بما في ذلك إنشاء وحدة للمعلومات الاستخبارية المالية يرعاها مصرف تونغا الاحتياطي الوطني.
    At the national level, her Government had taken various measures to combat and eradicate corrupt practices, including the creation of a Federal Ethics and Anti-Corruption Commission and the reform of the civil service. UN وعلى الصعيد الوطني، اتخذت حكومتها تدابير متنوعة لمكافحة ممارسات الفساد واستئصالها، بما في ذلك إنشاء لجنة اتحادية معنية بالأخلاقيات وبمكافحة الفساد وإصلاح الخدمة المدنية.
    We are prepared to discuss the possibility of establishing a different organizational framework for considering this issue at the Conference, including the creation of a relevant ad hoc committee or creating a post for a special coordinator or friend of the Chairman. UN ونحن مستعدون أن نناقش إمكانية إنشاء إطار عمل تنظيمي مختلف للنظر في هذا الموضوع في المؤتمر، بما في ذلك إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع، أو إنشاء منصب لمنسق خاص أو صديق للرئيس.
    Data on the relationship between defendant and victim in murder crimes are now collected, and efforts have been made to standardise reporting and data collection procedures (in courts, prosecution services and police stations) concerning victims of domestic violence, results of investigations and final court decisions, including the creation of a website and a database. UN وتجمع الآن البيانات عن العلاقات بين المدعى عليه والضحية في جرائم القتل، وبذلت جهود لتوحيد إجراءات الإبلاغ وتجميع البيانات في المحاكم، والنيابات العامة، ومراكز الشرطةفيما يتعلق بضحايا العنف المنزلي، ونتائج التحقيقات والأحكام النهائية للمحاكم، بما في ذلك استحداث موقع شبكي وقاعدة بيانات.
    40. There have been advances in chasses, including the creation of a fully synthetic viral capsid for foot-and-mouth disease that has been used to create a new vaccine. UN 40- وحدثت تطورات في الهياكل، بما في ذلك استحداث قفيصة فيروسية تخليقية بالكامل لمرض الحمى القلاعية استُخدمت لاستحداث لقاح جديد.
    We therefore support measures that are intended to strengthen the focus on human rights issues including the creation of a new Human Rights Council. UN ولذلك فإننا ندعم التدابير التي يقصد بها تعزيز التركيز على قضايا حقوق الإنسان بما فيها إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان.
    Significant improvements in combating violence against women had occurred, including the creation of a sociological database of the scale and scope of violence against women; and a large-scale project aimed at elaborating cooperation between the police and social workers in respect of prevention activities and assistance to victims. UN وتم إحراز تقدم هام في مجال مقاومة العنف ضد المرأة، شمل إنشاء قاعدة بيانات سوسيولوجية عن حجم ونطاق العنف ضد المرأة؛ وتنفيذ مشروع واسع النطاق يهدف إلى إقامة تعاون بين الشرطة والمرشدين الاجتماعيين في ما يتعلق بأنشطة الوقاية وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Some changes had been made following that recommendation, including the creation of a Special Procedures Branch and an External Relations Branch. UN وقد أُدخل بعض التعديلات في أعقاب هذه التوصيات، ومنها إنشاء فرع للإجراءات الخاصة، وفرع للعلاقات الخارجية.
    The plan contains significant proposals, including the creation of a national human rights and international humanitarian law system and a national comprehensive policy. UN وتتضمن الخطة مقترحات هامة منها إنشاء نظام وطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع سياسات وطنية شاملة.
    The Emergency Section has been reconfigured with a new approach to managing deployments to the field, including the creation of a Senior Corporate Emergency Roster of experienced staff members to complement the existing Emergency Response Team and standby partner arrangements. UN وتمت إعادة هيكلة قسم الأمن وذلك باتباع نهج جديد حيال إدارة نشر الموظفين في الميدان، بما في ذلك وضع قائمة بالمرشحين لشغل مناصب عليا من بين الموظفين المتمرسين لاستكمال فريق الاستجابة للطوارئ والترتيبات الاحتياطية الخاصة بالشركاء.
    Those efforts resulted in putting in place the essential elements of the system, including the creation of a group of resident expert monitors in the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وأسفرت هذه الجهود عن إرساء العناصر اﻷساسية للنظام، ومن بينها إنشاء فريق من خبراء الرصد المقيمين في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين التابع للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more