"including the decision to" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك قرار
        
    • بما في ذلك المقرر القاضي بتوجيه
        
    • بما في ذلك قراره
        
    The Commission was pleased to note the positive support received from members of the Council, including the decision to hold an additional meeting of the Commission in 2013. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للدعم الإيجابي الذي حظيت به من قِبل أعضاء المجلس، بما في ذلك قرار عقد اجتماع إضافي للجنة في عام 2013.
    Since the 1990s, the Council has adopted a number of landmark decisions to enforce international criminal law, including the decision to establish international and mixed tribunals. UN ومنذ التسعينات، اتخذ المجلس عددا من القرارات البارزة لإنفاذ القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك قرار إنشاء المحاكم الدولية والمحاكم المختلطة.
    Nepal appreciates various initiatives on the issue of the culture of peace, alliance and dialogue among civilizations and harmony among the world's religions and cultures, including the decision to include the culture of peace on the agenda of the General Assembly. UN وتقدر نيبال مختلف المبادرات بشأن مسألة ثقافة السلام والتحالف والحوار بين الحضارات والوئام بين ديانات وثقافات العالم، بما في ذلك قرار إدراج ثقافة السلام في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The policy pursued by the Israeli authorities aimed at limiting and reducing the number of Arabs in Jerusalem, including the decision to revoke identity cards, may be described as a form of creeping ethnic cleansing. UN ويمكن وصف السياسة التي تنتهجها السلطات اﻹسرائيلية، والتي ترمي الى الحد من عدد العرب في القدس وتقليل هذا العدد، بما في ذلك قرار إلغاء بطاقات الهوية، بأنها تشكل صورة من صور التطهير العرقي البطئ.
    56. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake initiatives to encourage contributions to the voluntary fund established pursuant to decision PC.1/12 of the Preparatory Committee, including the decision to appeal for contributions from extrabudgetary resources to cover the costs of participation of representatives of the least developed countries in the Durban Review Conference; UN 56 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ مبادرات لتشجيع المساهمات في صندوق التبرعات المنشأ عملا بمقرر اللجنة التحضيرية ل ت - 1/12، بما في ذلك المقرر القاضي بتوجيه نداء لتقديم تبرعات من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف اشتراك ممثلي أقل البلدان نموا في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    Welcoming the Human Rights Council resolution A/HRC/16/25 of 25 March 2011, including the decision to dispatch an independent international commission of inquiry to investigate the facts and circumstances surrounding the allegations of serious abuses and violations of human rights committed in Côte d'Ivoire following the presidential elections of 28 November 2010, UN وإذ يرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/16/25 المؤرخ 25 آذار/ مارس 2011، بما في ذلك قراره بإيفاد لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في الوقائع والظروف المحيطة بادعاءات وقوع اعتداءات وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ارتُكبت في كوت ديفوار عقب الانتخابات الرئاسية التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    My delegation commends the panel for their achievements, including the decision to reduce the minimum size of warships from 750 to 500 metric tons and the provision of an optional standardized form for reporting transfers of small arms and light weapons. UN ويثني وفدي على الفريق لما حققه من منجزات، بما في ذلك قرار خفض الحجم الأدنى للسفن الحربية من 750 إلى 500 طن متري وتوفير شكل موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    76. He welcomed the progress made during the last session of the UNEP Governing Council, including the decision to create a working group to consider stricter voluntary measures and the use of existing or new international legal instruments in relation to mercury. UN 76 - ورحب بالتقدم الذي أحرز في الدورة الأخيرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك قرار إنشاء فرقة عمل للنظر في تدابير طوعية أكثر صرامة واستخدام الصكوك القانونية الدولية القائمة أو الجديدة فيما يتعلق بالزئبق.
    [13. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a two-thirds majority of all its members [present and voting]. UN ]٣١- ما لم يحدد خلاف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    " [13. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a two-thirds majority of all its members [present and voting]. UN " ]٣١- ما لم يحدد خلاف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    Changes in practice cover mainly non-legislative measures reflecting a new approach regarding the use of the death penalty, including the decision to observe a moratorium, or to maintain a de facto moratorium. UN أمّا التغييرات في الممارسة العملية فتشمل بالأساس التدابير غير التشريعية التي تدل على اتّباع نهج جديد فيما يخص استخدام عقوبة الإعدام، بما في ذلك قرار الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أو الإبقاء على وقف اختياري بحكم الواقع.
    38. Each member of the Executive Council shall have one vote. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a [two-thirds] [three-fourths] majority of [all its] [the] members [present and voting]. UN ]٨٣- لكل عضو في المجلس التنفيذي صوت واحد، ويتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب ﻹجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ ]جميع[ أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[، ما لم يذكر غير ذلك بالتحديد في هذه المعاهدة.
    38. Each member of the Executive Council shall have one vote. Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a [two-thirds] [three-fourths] majority of [all its] [the] members [present and voting]. UN ]٨٣- لكل عضو في المجلس التنفيذي صوت واحد، ويتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب ﻹجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية تشمل ]ثلثي[ ]ثلاثة أرباع[ ]جميع[ أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[، ما لم يذكر غير ذلك بالتحديد في هذه المعاهدة.
    including the decision to dispatch an independent international commission of inquiry to investigate the facts and circumstances surrounding the allegations of serious abuses and violations of human rights committed in Côte d'Ivoire following the presidential election of 28 November 2010, UN بما في ذلك قرار إيفاد لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في الوقائع والظروف المحيطة بالادعاءات المتعلقة بوقوع تجاوزات وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار عقب الانتخابات الرئاسية التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،
    Acknowledging the excellent communication and good will that have characterized relations between Timor-Leste and Indonesia including the decision to establish a Truth and Friendship Commission, and their land border agreement signed in Dili 8 April 2005, which covers approximately 96 percent of the land border, and encouraging continued efforts by both Governments towards resolving this and all pending bilateral issues, UN وإذ يقر بالاتصالات المتميزة والنوايا الحسنة التي طبعت العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا، بما في ذلك قرار إنشاء لجنة للحقيقة والصداقة، واتفاقهما المتعلق بالحدود البرية الموقع في ديلي في 8 نيسان/أبريل 2005، الذي يشمل زهاء 96 في المائة من الحدود البرية، وإذ يشجع كلتا الحكومتين على مواصلة الجهود صوب تسوية هذه المسألة وجميع المسائل الثنائية العالقة،
    Acknowledging the excellent communication and good will that have characterized relations between Timor-Leste and Indonesia including the decision to establish a Truth and Friendship Commission, and their land border agreement signed in Dili 8 April 2005, which covers approximately 96 per cent of the land border, and encouraging continued efforts by both Governments towards resolving this and all pending bilateral issues, UN وإذ يقر بالاتصالات المتميزة والنوايا الحسنة التي طبعت العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا، بما في ذلك قرار إنشاء لجنة للحقيقة والصداقة، واتفاقهما المتعلق بالحدود البرية الموقع في ديلي في 8 نيسان/أبريل 2005، الذي يشمل زهاء 96 في المائة من الحدود البرية، وإذ يشجع كلتا الحكومتين على مواصلة الجهود صوب تسوية هذه المسألة وجميع المسائل الثنائية العالقة،
    At its 2nd plenary meeting, on 19 September 2008, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee as set forth in its first report, adopted a number of provisions concerning the organization of the sixty-third session, including the decision to hold the general debate from Tuesday, 23 September to Saturday, 27 September 2008 and on Monday, 29 September 2008. UN أقرت الجمعية العامة، في جلستها العامة 2، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على توصية المكتب على النحو المبين في تقريره الأول()، عددا من الأحكام المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الثالثة والستين، بما في ذلك قرار إجراء المناقشة العامة في الفترة من يوم الثلاثاء الموافق 23 أيلول/سبتمبر إلى يوم السبت الموافق 27 أيلول/سبتمبر 2008 وفي يوم الاثنين الموافق 29 أيلول/سبتمبر 2008.
    The third and final meeting on IPBES was convened by UNEP in June 2010 (Busan, Republic of Korea), and its outcomes, including the decision to establish IPBES, were considered by the 65th session of the UNGA, which in its resolution 65/162, requested UNEP to convene a Plenary meeting to determine the modalities and institutional arrangements for IPBES. UN 13 - وقد عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع الثالث والأخير بشأن المنبر في حزيران/يونيه 2010 (بوسان، جمهورية كوريا)، وتم النظر في نتائج هذا الاجتماع بما في ذلك قرار إنشاء المنبر في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الخامسة والستين، وطلبت الجمعية العامة في قرارها 65/162 من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد اجتماعاً عاماً لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية للمنبر الحكومي الدولي.
    56. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake initiatives to encourage contributions to the voluntary fund established pursuant to decision PC.1/12 of the Preparatory Committee,2 including the decision to appeal for contributions from extrabudgetary resources to cover the costs of participation of representatives of the least developed countries in the Durban Review Conference; UN 56 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان اتخاذ مبـادرات لتشـجيع المســاهمات في صندوق التـبرعات المنشـأ عمـلا بمقـرر اللجنـة التحضيريـة ل ت - 1/12(2)، بما في ذلك المقرر القاضي بتوجيه نداء لتقديم تبرعات من الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛
    Welcoming the Human Rights Council resolution A/HRC/16/25 of 25 March 2011, including the decision to dispatch an independent international commission of inquiry to investigate the facts and circumstances surrounding the allegations of serious abuses and violations of human rights committed in Côte d'Ivoire following the presidential elections of 28 November 2010, UN وإذ يرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/16/25 المؤرخ 25 آذار/ مارس 2011، بما في ذلك قراره بإيفاد لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في الوقائع والظروف المحيطة بادعاءات وقوع اعتداءات وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ارتُكبت في كوت ديفوار عقب الانتخابات الرئاسية التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more