"including the destruction of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تدمير
        
    • شمل تدمير
        
    • بما فيها تدمير
        
    • ومن بينها تدمير
        
    Israel must immediately halt all settlement construction and other illegal practices, including the destruction of Palestinian homes, the construction of the separation wall and its blockade of the Gaza Strip UN فلا بد من أن توقف إسرائيل فورا جميع أعمال بناء المستوطنات والممارسات غير القانونية الأخرى، بما في ذلك تدمير المنازل الفلسطينية، وبناء الجدار العازل والحصار الذي تفرضه على قطاع غزة.
    Security incidents, including the destruction of ballot boxes and protests by supporters of candidates, were confined to a small number of locations and contained by the national security agencies, with limited support from UNOCI. UN وكانت الحوادث الأمنية، بما في ذلك تدمير صناديق الاقتراع واحتجاجات مؤيدي المرشحين، مقتصرة على القليل من المواقع واحتوتها الوكالات الأمنية الوطنية، بدعم محدود من عملية الأمم المتحدة.
    Financial assistance for destruction programmes, including the destruction of surplus weapons and ammunition, mainly targeted states in South Eastern Europe. UN واستهدفت المساعدة المالية لبرامج التدمير، بما في ذلك تدمير فائض الأسلحة والذخيرة، دولا في جنوب شرق أوروبا في المقام الأول.
    (i) Raids, burning and looting and physical attacks on the civilian population, including the destruction of their means of livelihood and their survival economy; UN `1` شن الغارات والحرق والنهب والاعتداءات المادية على السكان المدنيين، بما في ذلك تدمير وسائل رزقهم واقتصادهم القائم على الكفاف؛
    The rebels caused extensive property damage, including the destruction of some 200 houses, plundered the town and extorted money from the civilian population, whom they threatened to use as human shields in the event of a counter-attack. UN وقد تسبب المتمردون في إحداث تدمير واسع بالممتلكات، شمل تدمير نحو ٢٠٠ منزل ونهب المدينة وابتزاز أموال سكانها المدنيين الذين هددوا باستخدامهم كدروع بشرية في حالة وقوع هجوم مضاد.
    The Special Rapporteur has identified continuing instances of religious intolerance, including the destruction of religious symbols and places of worship. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى استمرار حدوث حالات من التعصب الديني، بما فيها تدمير الرموز الدينية وأماكن العبادة.
    Serbia and Montenegro stands ready to honour its obligations under the Convention, including the destruction of 1.3 million anti-personnel-landmine stocks in the upcoming four-year period. UN وصربيا والجبل الأسود مستعدة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك تدمير مخزون قوامه 1.3 مليون لغم أرضي في غضون السنوات الأربع القادمة.
    Most importantly, the Convention has established the overall norm of the eradication of anti-personnel mines, which is demonstrated by the implementation of the provisions of the Convention, including the destruction of stockpiles within the five-year deadline. UN والأهم من كل ذلك، فقد حددت الاتفاقية المعيار الإجمالي للتخلص من الألغام المضادة للأفراد. ويتضح هذا من خلال تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك تدمير مخزونات الألغام في غضون مدة زمنية أقصاها خمسة أعوام.
    Similarly, the Czech Republic is working to achieve both the universality and rigorous implementation of the Chemical Weapons Convention, including the destruction of existing arsenals, and the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وبالمثل، فإن الجمهورية التشيكية تعمل من أجل إضفاء العالمية والتنفيذ الصارم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك تدمير الترسانات الموجودة، وتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The island's cultural heritage had been systematically and deliberately violated, including the destruction of over 500 Greek Orthodox churches and the theft of priceless works of art. UN ويتعرض تراث الجزيرة للانتهاك بانتظام وتعمدا، بما في ذلك تدمير ما يربو على 500 كنيسة أرثوذكسية يونانية وسرقة أعمال فنية لا تقدر بثمن.
    A case in point were the savage crimes perpetrated by heavily armed Israeli settlers against unarmed civilian Palestinians, including the destruction of fruit trees. UN وتشهد على ذلك الجرائم الوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المدججون بالأسلحة ضد الفلسطينيين المدنيين العزل، بما في ذلك تدمير الأشجار المثمرة.
    The measures we have taken on the implementation of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines, including the destruction of our entire stockpile, are well known. UN والتدابير التي اتخذناها بشأن تنفيذ اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد، بما في ذلك تدمير مخزوننا برمته، معروفة جيدا.
    Throughout this process, we have expressed our firm position that, in order for the Programme of Action to be successful, States must undertake practical measures for its implementation, including the destruction of surplus weapons, the development and enforcement of arms export and import control policies and better stockpiling management. UN ولقد أعربنا طوال هذه العملية عن موقفنا الثابت بأنه يتعين على الدول، بغية إنجاح برنامج العمل، أن تتخذ تدابير عملية لتنفيذه، بما في ذلك تدمير الفائض من الأسلحة، ووضع وإنفاذ سياسات لمراقبة صادرات وواردات الأسلحة، وتحسين إدارة المخزونات.
    (b) Military operations, including the destruction of villages; UN (ب) العمليات العسكرية بما في ذلك تدمير القرى؛
    In Lebanon, the major obstacles to resumption of normal life in the affected areas are the violations of the right to adequate housing and health, including the destruction of housing, lack of access to water, electricity and sanitation, and the dangers of unexploded ordnance. UN والعوائق الرئيسية أمام استئناف الحياة الطبيعية في المناطق المتضررة في لبنان هي انتهاكات الحق في السكن اللائق وفي الصحة، بما في ذلك تدمير المساكن والافتقار إلى الماء والكهرباء والمرافق الصحية، ومخاطر الذخائر غير المنفجرة.
    Throughout this process, we have expressed our firm position that, in order for the Programme of Action to be successful, States must undertake practical measures for implementation, including the destruction of surplus weapons, the development and enforcement of arms export and import control policies, and better stockpiling management. UN وخلال هذه العملية، أعربنا عن موقفنا الثابت بأن على الدول، بغية إنجاح برنامج العمل، أن تتخذ تدابير عملية للتنفيذ، بما في ذلك تدمير الأسلحة الفائضة، ووضع وإنفاذ سياسات لمراقبة صادرات وواردات الأسلحة، وتحسين إدارة المخزونات.
    2. Demands that Israel immediately cease measures in and around Ramallah including the destruction of Palestinian civilian and security infrastructure; UN 2 - يطالب إسرائيل بأن توقف على الفور التدابير التي تتخذها في رام الله وفي المناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية؛
    2. Demands that Israel immediately cease measures in and around Ramallah including the destruction of Palestinian civilian and security infrastructure; UN 2 - يطالب إسرائيل بأن توقف على الفور التدابير التي تتخذها في رام الله وفي المناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية؛
    It also demanded that Israel immediately cease measures in and around Ramallah, including the destruction of the Palestinian civilian and security infrastructure, and demanded the expeditious withdrawal of the Israeli occupying forces from Palestinian cities. UN كما طالب إسرائيل بأن توقف على الفور التدابير التي تتخذها في رام الله، وفي المناطق المحيطة بها، بما في ذلك تدمير الهياكل الأساسية المدنية والأمنية الفلسطينية، وطالب بانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية على وجه السرعة من المدن الفلسطينية.
    Expressing deep concern about the destruction caused by the Israeli occupying forces, including the destruction of homes and properties, of religious, cultural and historical sites, of vital infrastructure and institutions of the Palestinian Authority, and of agricultural land throughout Palestinian cities, towns, villages and refugee camps, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التدمير الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل تدمير المنازل والممتلكات، والمواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في سائر المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين،
    The practices of the Israeli occupying forces, including the destruction of infrastructure, collective punishment, and closure and withholding of tax revenues, must end, and a peace based on Security Council resolutions 242, 338, 1397 and on the Madrid principles should prevail. UN إن ممارسات قوات الاحتلال الإسرائيلية، بما فيها تدمير البُنى التحتية والمعاقبة الجماعية وإغلاق مراكز الدخول والامتناع عن تحويل الإيرادات الضريبية، يجب أن تنتهي، وينبغي أن يسود السلم استنادا إلى قرارات مجلس الأمن 242 و338 و1397 وبناءً على مبادئ مدريد.
    520. Members expressed their concern over reports of verbal and physical threats and other acts of intimidation directed against the minorities living in Vojvodina, including the destruction of homes and cultural and religious monuments. UN ٥٢٠ - وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم إزاء اﻷنباء المتعلقة بتعرض اﻷقليات المقيمة في فويفودينا لتهديدات شفوية وبدنية وغيرها من أعمال المضايقة ومن بينها تدمير المنازل واﻵثار الثقافية والدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more