"including the development of guidelines" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية
        
    Conduct of 12 meetings with State and civil society actors on enhancing child protection policies and mechanisms, including the development of guidelines on child justice UN عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأحداث
    :: Conduct of 12 meetings with State and civil society actors on enhancing child protection policies and mechanisms, including the development of guidelines on child justice UN :: عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأطفال
    Delete the phrase " including the development of guidelines on gender issues " in the first sentence, and delete the two sentences that follow; UN في الجملة الأولى، تُشطب العبارات " بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية " ، وتُشطب الجملتان اللاحقتان.
    Delete the phrase " including the development of guidelines on gender issues " in the first sentence, and delete the two sentences that follow; UN في الجملة الأولى، تُشطب العبارات " بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية " ، وتُشطب الجملتان اللاحقتان.
    The WHO Global Malaria Programme has decided to put a renewed focus on malaria elimination, including the development of guidelines for national malaria elimination programmes, the provision of technical and operational support to countries in the near-elimination phase, and the setting up mechanisms for official certification. UN وقرر برنامج الملاريا العالمي في منظمة الصحة العالمية أن يجدد تركيزه على القضاء على الملاريا، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للبرامج الوطنية للقضاء على الملاريا، وتقديم دعم تقني وعملي لمساعدة البلدان التي بلغت مرحلة الاقتراب من القضاء على هذا المرض، وإنشاء آليات لإصدار شهادات رسمية بذلك.
    22.8 The programme will continue to pursue its activities related to gender mainstreaming, including the development of guidelines on gender issues. UN 22-8 وسيواصل البرنامج أنشطته المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية.
    In Latin America, IOM is working in partnership with indigenous peoples' organizations, relevant civil society organizations, United Nations agencies and Governments on various projects, including the development of guidelines to assist indigenous victims of trafficking and the issuance of publications on different migration topics. UN وفي أمريكا اللاتينية، تعمل المنظمة من خلال شراكات مع منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة والحكومات في مشاريع مختلفة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لمساعدة ضحايا الاتجار من أفراد الشعوب الأصلية، وإصدار منشورات عن مواضيع الهجرة المختلفة.
    UNICEF continued to strengthen the alignment of audit criteria to organizational performance, including the development of guidelines for information technology management, quality assessment of country office annual reports and auditing of UNICEF involvement in United Nations common services. UN واستمرت اليونيسيف في تعزيز ضبط معايير مراجعة الحسابات مع الأداء التنظيمي، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة تكنولوجيا المعلومات، والتقييم النوعي للتقارير السنوية للمكاتب القطرية ومراجعة حسابات اشتراك اليونيسيف في الخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    Support provided to UNMISS in its pilot implementation of the standardized funding model, including the development of guidelines for the management of funding, provision of in situ assistance, and support to the establishment of a resource management committee and operational management mechanisms UN قُدّم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على التنفيذ التجريبي لنموذج التمويل الموحّد، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لإدارة التمويل وتقديم المساعدة في الموقع ودعم إنشاء لجنة لإدارة الموارد وآليات لإدارة العمليات
    10. Further requests the secretariat to make available indicator values derived from global datasets through pre-populated performance review and assessment of implementation system forms for those indicators for which global datasets are available, including the development of guidelines and standardized methodologies for the Parties; UN 10- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تتيح قيّم المؤشرات المستخلصة من مجموعات البيانات العالمية عن طريق نماذج نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ المعبأة مسبقاً بالنسبة إلى المؤشرات التي تتوافر بشأنها مجموعات بيانات عالمية، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات موحدة لفائدة الأطراف؛
    UNHCR and its partners continued to implement Executive Committee Conclusion No. 107 (LVIII) on Children at Risk and the recommendations of the Secretary-General's Study on Violence against Children, including the development of guidelines on child protection in emergencies. UN وواصلت المفوضية وشركاؤها تنفيذ استنتاج اللجنة التنفيذية رقم 107 (د-58) بشأن الأطفال المعرضين للخطر، والتوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن حماية الأطفال في حالات الطوارئ.
    :: Provision of technical assistance through 6 meetings and 1 workshop in developing plans and drafting of laws, rules, regulations, policies and standard operating procedures based on the national security law package, including the development of guidelines to further clarify the delineation of roles, responsibilities and objectives of the Defence Force, National Police and other security institutions UN :: تقديم المساعدة التقنية من خلال عقد 6 اجتماعات وحلقة عمل واحدة لوضع خطط وصياغة قوانين وقواعد ولوائح وسياسات وإجراءات تشغيل موحدة، استنادا إلى مجموعة قوانين الأمن الوطني، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لتحديد أدوار ومسؤوليات وأهداف قوات دفاع تيمور - ليشتي والشرطة الوطنية والمؤسسات الأمنية الأخرى بمزيد من الوضوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more