"including the elderly" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم المسنون
        
    • بما في ذلك المسنون
        
    • بما يشمل المسنين
        
    • بما في ذلك المسنات
        
    • بمن فيهم المسنين
        
    • بمن فيهم كبار السن
        
    • بما في ذلك كبار السن
        
    • بما فيها المسنون
        
    • بما في ذلك المسنين
        
    It was also suggested that a method of issuing tax rebates to families with dependent members without income, including the elderly and the disabled, be given attention. UN واقترح أيضا إيلاء الاهتمام ﻷسلوب رد الضريبة لﻷسر التي تضم أفرادا معالين بلا دخل، بمن فيهم المسنون والمعوقون.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يوفر حاجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويمكن هذا المبدأ من إيجاد نظام توزيع موثوق يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    Special attention was also accorded to issues related to the advancement of women, crime prevention and criminal justice and the situation of specific social groups, including the elderly, disabled persons and youth. UN ووجهت عناية خاصة أيضا للمسائل المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وحالة فئات اجتماعية خاصة، بما في ذلك المسنون والمعوقون والشباب.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر وحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    Social security and family security for women, including the elderly and the handicapped. UN الضمان الاجتماعي والضمان العائلي للمرأة، بما في ذلك المسنات والمعوقات.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع، ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    372. The Government allocated SEK 30 million in 2004 for a lift grant aimed at stimulating the installation of lifts in existing apartment buildings and thus improve access for all, including the elderly and people with disabilities. UN 372- وخصصت الحكومة مبلغ 30 مليون كروناً سويدية في 2004 لمنحة المصاعد التي تهدف للتشجيع على تركيب مصاعد في المباني السكنية القائمة، وبالتالي تحسين دخول الجميع إلى مساكنهم، بمن فيهم كبار السن والمعوقون.
    It is a matter of coherence and credibility, especially as these indiscriminate attacks against civilians, including the elderly, children and women, constitute war crimes. UN فالمسألة مسألة اتساق ومصداقية، لا سيما أن هذه الاعتداءات العشوائية على المدنيين، بمن فيهم المسنون والأطفال والنساء، تشكِّل جرائم حرب.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    It noted with satisfaction the recent reforms that had been introduced in the areas of gender equality, children's rights and vulnerable groups, including the elderly, persons with disabilities and foreign residents. UN ولاحظت بارتياح الإصلاحات الأخيرة التي أدخلت في مجالات المساواة بين الجنسين وحقوق الأطفال والفئات المستضعفة، بمن فيهم المسنون والمعوقون والمقيمون الأجانب.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The territorial Government's social welfare services continue to focus on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. UN وما زالت خدمات الرعاية الاجتماعية لحكومة الإقليم تركز على تلبية حاجات أكثر الأشخاص ضعفاً، بمن فيهم المسنون والمعاقون ذهنياً والمعاقون جسدياً والأطفال والأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    The principle provides for a secure distribution system that addresses the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    RIC has been working in the field of income generation among the poor people including the elderly providing essential health services, education, disaster preparedness and prevention of environmental degradation. UN ما فتئ المركز يعمل في مجال در الدخل لفائدة الفقراء بما في ذلك المسنون حيث يقدم الخدمات الصحية الأساسية ويوفر التعليم ويعزز الجاهزية للتصدي للكوارث والوقاية من تدهور البيئة.
    1. Expresses its solidarity with all those who are suffering as a result of conflicts across the world - especially the marginalized and vulnerable - including the elderly, women and children; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع كل أولئك الذين يعانون بسبب النـزاعات الناشبة عبر العالم - وخاصة الفئات المهمشة والمستضعفة - بما في ذلك المسنون والنساء والأطفال؛
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل والأسر الوحيدة الوالد أو الوالدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مضمونا للتوزيع يلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي بما يشمل المسنين والأرامل ومن يعولون أسرا بمفردهم والأطفال.
    Additional information should also be provided on the work being done to combat discrimination and violence against disadvantaged women, including the elderly, disabled women, widows and orphans. UN ويلزم كذلك تقديم المزيد من المعلومات عن الأعمال المنجزة من أجل مكافحة التمييز والعنف ضد النساء المهيضات بما في ذلك المسنات والمعوّقات والأرامل واليتامى من النساء.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    Typical projects include assistance to vulnerable returnees, including the elderly, women and children, reinsertion of demobilized combatants, registration of returnees, tracing and family reunification, migration information and referral services, and support for micro-economic development activities for affected communities. UN وتشمل المشاريع النموذجية تقديم المساعدة إلى العائدين المستضعفين، بمن فيهم كبار السن والنساء واﻷطفال، وإعادة إدماج المقاتلين المسرحين في المجتمع، وتسجيل العائدين، والتتبع ولم شمل اﻷسر، وتوفير المعلومات المتعلقة بالهجرة وخدمات اﻹحالة، وتقديم الدعم ﻷنشطة التنمية الاقتصادية الجزئية لصالح المجتمعات المحلية المتأثرة.
    Their conduct has become more aggressive and they have repeatedly attacked Palestinians, including the elderly and children, and vandalized their property, in most cases with complete impunity. UN وقد أصبح سلوكهم أكثر عدوانيـــة وأخذوا يهاجمون الفلسطينيين، بشكل متكرر، بما في ذلك كبار السن واﻷطفال، وينزلون الخـــراب بممتلكاتهم، مع اﻹفلات من العقاب بشكل كامل فــــي معظم الحالات.
    There was a government programme to aid vulnerable groups, including the elderly, young people and persons with disabilities, as well as measures to increase pensions each year and improve medical care for the elderly. UN وكان هناك برنامج حكومي لإعانة الفئات الضعيفة، بما فيها المسنون والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة، فضلا عن تدابير لزيادة المعاشات التقاعدية كل عام وتحسين الرعاية الطبية للمسنين.
    With the social investment fund FOPAR, the PROGEN programme would be seeking to use networks of community organizations and cafeterias to feed the most vulnerable, including the elderly and pregnant women. UN وبالاستعانة بصندوق الاستثمار الاجتماعي FOPAR، سيسعى برنامج PROGEN إلى استخدام شبكات المنظمات والمقاصف المجتمعية لإطعام الفئات الأكثر استضعافا، بما في ذلك المسنين والنساء الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more