"including the elections" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الانتخابات
        
    • بما في ذلك انتخاب أعضاء
        
    National security agencies provide the first line of security for electoral activities, including the elections. UN قيام وكالات الأمن الوطني بتوفير خط أمني أمامي للأنشطة الانتخابية، بما في ذلك الانتخابات نفسها.
    In introducing the report, the Secretary-General pointed out that since it was the first such report to the Assembly, the report recalled the major events that had taken place since the establishment of the Authority as an autonomous organization on 16 November 1994, including the elections to the various organs and bodies of the Authority. UN وأوضح اﻷمين العام في سياق عرضه للتقرير أنه نظرا إلى أن هذا هو التقرير اﻷول الذي يقدم إلى الجمعية من هذه التقارير السنوية، فإنه يتضمن اﻹشارة إلى اﻷحداث الرئيسية التي جرت منذ إنشاء السلطة بوصفها منظمة مستقلة في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الانتخابات التي تمت لمختلف أجهزة السلطة وهيئاتها.
    Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups, and could, if unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador including the elections scheduled for March 1994, UN وإذ تلاحظ مع القلق أعمال العنف التي حدثت مؤخرا في السلفادور، التي قد تعني تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة وقد يكون لها تأثير سلبي، في حالة عدم وقفها، على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤،
    Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups, and could, if unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador including the elections scheduled for March 1994, UN وإذ يلاحظ مع القلق أعمال العنف اﻷخيرة في السلفادور التي قد تعني تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة، وتؤثر، ما لم يتم وقفها، بطريقة سلبية على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك الانتخابات المزمع إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤،
    At the 40th meeting, on 21 July, on the proposal of the acting President, the Council decided to defer consideration of the question of the merger of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women, including the elections to the Board of Trustees of the Institute, to a resumed session of the Council to be held in September 1994. UN ١٢٢ - في الجلسة ٤٠ المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، وبناء على مقترح من نائب الرئيس، قرر المجلس إرجاء النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بما في ذلك انتخاب أعضاء لمجلس أمناء المعهد، إلى جلسة مستأنفة للمجلس تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Noting with concern the recent acts of violence in El Salvador, which may indicate renewed activity by illegal armed groups and could, if left unchecked, negatively affect the peace process in El Salvador, including the elections scheduled for March 1994, UN وإذ تلاحظ مع القلق أعمال العنف التي حدثت مؤخرا في السلفادور، والتي قد تشير إلى تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة وقد يكون لها تأثير سلبي، في حالة عدم وقفها، على عملية السلم في السلفادور، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤،
    In South Africa, the observer missions deployed by the two organizations cooperated closely in efforts to facilitate the reduction of political violence and the democratization process in the country, including the elections, which were held from 26 to 29 April 1994 (see paras. 778-787 below). UN وفي جنوب افريقيا تعاونت بعثتا المراقبين الموفدتان من المنظمتين تعاونا وثيقا في إطار الجهود الرامية إلى تيسير عملية الحد من العنف السياسي وإحلال الديمقراطية في البلد، بما في ذلك الانتخابات التي أجريت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر الفقرات ٧٧٨-٧٨٧( أدناه.
    In South Africa, the observer missions deployed by the two organizations cooperated closely in efforts to facilitate the reduction of political violence and the democratization process in the country, including the elections, which were held from 26 to 29 April 1994 (see paras. 778-787 below). UN وفي جنـوب افريقيــا تعاونت بعثتــا المراقبيــن الموفدتــان مـن المنظمتين تعاونا وثيقا في إطار الجهود الرامية إلى تيسير عملية الحد من العنف السياسي وإحلال الديمقراطية في البلد، بما في ذلك الانتخابات التي أجريت في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر الفقرات ٧٧٨-٧٨٧( أدناه.
    The Economic and Social Council will hold its resumed substantive session of 2001 on Thursday, 20 December 2001, at 3 p.m. in the Economic and Social Council Chamber, to discuss all outstanding issues, including the elections of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2001 يوم الخميس، 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة جميع المسائل التي لم يبت فيها، بما في ذلك الانتخابات (الشواغر المؤجلة) والانتخابات للمنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين.
    UNOCI's public information component also plans to develop a robust sensitization campaign in close collaboration with relevant counterparts (Government, the media, civil society and so on) and in coordination with the office of the High Representative for the elections, in its continuing efforts to combat hate media and to sensitize the population on the key processes, including the elections. UN كما يخطط عنصر شؤون الإعلام التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الاضطلاع بحملة توعية قوية بالتعاون الوثيق مع النظراء ذوي الصلة (الحكومة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني وما إلى ذلك) وبالتنسيق مع مكتب الممثل السامي لشؤون الانتخابات في إطار الجهود المتواصلة التي يبذلها لمكافحة وسائط الإعلام التي تبث الكراهية ولتوعية السكان بشأن العمليات الرئيسية، بما في ذلك الانتخابات.
    At the 40th meeting, on 21 July, on the proposal of the acting President, the Council decided to defer consideration of the question of the merger of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women, including the elections to the Board of Trustees of the Institute, to a resumed session of the Council to be held in September 1994. UN ١٢٠ - في الجلسة ٤٠ المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، وبناء على مقترح من نائب الرئيس، قرر المجلس إرجاء النظر في مسألة الدمج بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بما في ذلك انتخاب أعضاء لمجلس أمناء المعهد، إلى جلسة مستأنفة للمجلس تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more