"including the european convention" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية
        
    • بما فيها الاتفاقية الأوروبية
        
    • ومنها الاتفاقية اﻷوروبية
        
    However, internationally recognized fundamental rights, including the European Convention on Human Rights, are not derogable. UN إلا أنه لا يجوز مخالفة الحقوق الأساسية المعترف بها دولياً، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    With regard to the transfer of criminal proceedings, Spain has concluded a number of treaties, including the European Convention of 1972 on Transfer of Criminal Proceedings. UN وفيما يخصّ نقل الدعاوى الجنائية، أبرمت إسبانيا عددا من المعاهدات، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية لعام 1972.
    The authorities' response to such requests was based on the country's obligations under international treaties, including the European Convention on Extradition and the protocols thereto. UN وتستند استجابة السلطات لهذه الطلبات إلى التزامات البلد بموجب المعاهدات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكولات الملحقة بها.
    It further notes that the State party has incorporated other regional instruments into domestic law, including the European Convention on Human Rights. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أدرجت في قانونها المحلي صكوكاً إقليمية أخرى، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Turkey considered extradition requests in accordance with the international instruments to which it was a party, including the European Convention on Extradition and the Second Additional Protocol to the European Convention on Extradition. UN ونظرت تركيا في طلبات تسليم المجرمين وفقاً للصكوك الدولية التي هي طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين والبروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين.
    Poland's entering into so-called anti-terrorist treaties, including the European Convention on Combating Terrorism, excludes regarding of terrorist offences by the parties to the treaty as political offences. UN ودخول بولندا في ما يسمى بمعاهدات مكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لمكافحة الإرهاب، يستبعد اعتبار الجرائم الإرهابية التي يرتكبها أطراف في المعاهدة كجرائم سياسية.
    38. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 38 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The robust European consensus on those values is demonstrated by the accumulated and increasingly focused instruments of the Council of Europe in this sphere, including the European Convention on Human Rights and the European Court of Human Rights, as well as a long list of other European conventions and recommendations. UN ويجري توضيح توافق الآراء الأوروبي القوي بشأن تلك القيم عن طريق الأدوات المتراكمة والمركزة بشكل متزايد لمجلس أوروبا في هذا المجال، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فضلا عن قائمة طويلة من الاتفاقات والتوصيات الأوروبية الأخرى.
    44. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 44 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    44. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 44 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    97. Ireland is party to human rights treaties adopted under the auspices of the Council of Europe, including the European Convention on Human Rights. UN 97- وتشكل أيرلندا طرفاً في معاهدات حقوق الإنسان التي اعتُمدت برعاية مجلس أوروبا، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان.
    43. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 43 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    55. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 55 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Those requests were considered in accordance with Turkey's domestic legislation as well as the relevant international instruments to which Turkey was a party, including the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its additional protocol. UN وقد نُظر في تلك الطلبات وفقاً لتشريعات تركيا المحلية وكذلك الصكوك الدولية ذات الصلة التي دخلت تركيا طرفاً فيها، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي.
    39. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights, and has a Human Rights Commission with responsibilities that include investigating complaints. UN 39 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وللإقليم لجنة لحقوق الإنسان تشمل المسؤوليات المنوطة بها التحقيق في الشكاوى.
    16. The rights of immigrants, including migrant workers, are already covered by our national legislation, European Union legislation as well as by other human rights instruments, including the European Convention on Human Rights. UN 16- إن حقوق المهاجرين، بمن فيهم العمال المهاجرون، مشمولة أصلاً في تشريعاتنا الوطنية وفي تشريعات الاتحاد الأوروبي وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقـوق الإنسـان.
    Recently, the Moldovan Parliament adopted a law on religious cults, seeking to modernize Moldovan legislation and to bring it into accordance with international standards, including the European Convention and Protocol for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولقد اعتمد البرلمان المولدوفي مؤخرا قانونا بشأن الطوائف الدينية، يسعى إلى تحديث التشريع المولدوفي وجعله متوافقا مع المعايير الدولية، بما فيها الاتفاقية الأوروبية وبروتوكولها لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    38. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. UN 38 - يخضع الإقليم للعديد من اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Republic of Macedonia is strongly committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as of the fundamental rights and freedoms enshrined in all relevant United Nations and other international instruments, including the European Convention on Human Rights. UN إن جمهورية مقدونيا ملتزمة بقوة بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وكذلك بالحقوق والحريات الأساسية المكرسة في جميع الصكوك ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وغيرها من الصكوك الدولية، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The author requested protection from fear and violence, invoking the Convention and other human rights treaties covering domestic violence, including the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وطلبت صاحبة البلاغ الحماية من الخوف والعنف محتكمة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي تشمل العنف العائلي، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more