"including the european union" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاتحاد الأوروبي
        
    • بما فيها الاتحاد الأوروبي
        
    • منها الاتحاد الأوروبي
        
    • ومن بينهم الاتحاد الأوروبي
        
    • بمن فيهم الاتحاد الأوروبي
        
    • تشمل الاتحاد الأوروبي
        
    • من بينها الاتحاد الأوروبي
        
    • من بينهم الاتحاد الأوروبي
        
    • ومنها الاتحاد الأوروبي
        
    • ومن بينها الاتحاد الأوروبي
        
    • سواء من الاتحاد الأوروبي
        
    In this connection, I want to express our thanks and gratitude to many countries and groups, including the European Union. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    The programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. UN وتلقى البرنامج الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث تمويلا مقدراً من الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Over 100 countries have adopted these standards, including the European Union and many developing countries. UN وقد اعتمد هذه المعايير أزيد من 100 بلد، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والعديد من البلدان النامية.
    As at the time of writing, there are 145 parties to the Convention, including the European Union. UN وحين كتابة هذه المذكرة، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 145 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    There are currently 160 parties to the Convention, including the European Union. UN ويبلغ حاليا عدد الأطراف في الاتفاقية 160 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    The Security Council welcomes the intention of international partners, including the European Union and the OSCE, to send electoral observation missions and support teams at the request of the Afghan Government. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
    The Security Council welcomes the intention of international partners, including the European Union and the OSCE, to send electoral observation missions and support teams at the request of the Afghan Government. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
    This work had influenced thinking and regulation in developed countries, including the European Union. UN وأثر هذا العمل في التفكير والتنظيم في البلدان المتقدمة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    On this, the Interim Government is coordinating closely with Fiji's fellow members of the Pacific Islands Forum and the larger international community, including the European Union. UN وفي هذا الصدد، تنسّق الحكومة الانتقالية بصورة وثيقة مع أقران فيجي من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ والمجتمع الدولي الأوسع بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    The conditions for discharge were now being actively discussed in various forums, including the European Union. UN وتجري حاليا مناقشة شروط ابراء الذمة بصورة نشطة في مختلف المحافل، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Various initiatives relating to border control have been introduced with the support of international partners, including the European Union. UN وطرحت مبادرات شتى تتعلق بمراقبة الحدود بدعم من الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    As at 1 March 2014, there were 166 parties, including the European Union. UN وحتى ١ آذار/مارس ٢٠١٤، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 166 طرفا، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    As at 1 March 2014, there were 145 parties, including the European Union. UN وحتى ١ آذار/مارس ٢٠١٤، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 145 طرفا، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    It commended other international actors, including the European Union, the International Organization of la Francophonie (OIF), the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and bilateral partners, for their contributions to the ongoing efforts; UN وأثنى على الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، ومنظمة التعاون الإسلامي، والشركاء الثنائيين، لما قدمته من إسهامات في الجهود الجارية؛
    As at September 2011, there were 162 parties to the Convention, including the European Union. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 162 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    This misguided approach can only help further complicate the present impasse for all concerned, including the European Union. UN وليس من شأن هذا النهج الخاطئ سوى أن يساعد على زيادة تعقيد المأزق الراهن بالنسبة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    Other multilateral actors, including the European Union and the World Bank, have established or are developing arrangements for quick deployment of civilian experts, which could complement United Nations standing capacities. UN وهناك جهات فاعلة أخرى متعددة الأطراف، منها الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، قد وضعت أو تقوم بوضع ترتيبات للنشر السريع للخبراء المدنيين، قد تكمل القدرات الدائمة للأمم المتحدة.
    CARICOM States had received substantial support from international development partners including the European Union and the Government of Spain and they looked forward to continued support from the United Nations system. UN وتتلقى دول الجماعة دعما كبيرا من الشركاء الدوليين في التنمية، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي وحكومة إسبانيا، وتتطلع إلى استمرار تقديم الدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Quarterly meetings with international partners, including the European Union, the Club of Madrid and Norway, to coordinate efforts to facilitate the national dialogue process UN عقد اجتماعات فصلية مع الشركاء الدوليين، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي ونادي مدريد والنرويج، لتنسيق الجهود الرامية إلى تيسير عملية الحوار الوطني
    Political, legal, and security briefings to 200 international and 3,000 national observers from organizations, including the European Union, ECOWAS, the African Union, the National Democratic Institute, the International Republican Institute and others UN تقديم إحاطات سياسية وقانونية وأمنية لـ 200 مراقب دولي و 000 3 مراقب وطني تابعين لمنظمات تشمل الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمعهد الديمقراطي الوطني، والمعهد الجمهوري الدولي وغير ذلك من المنظمات
    Rural business centres had also been set up to provide technological, administrative, legal and microfinance support to women, with assistance from international organizations including the European Union. UN وقد أنشئت أيضاً مراكز للأعمال الريفية لتوفير الدعم التكنولوجي والإداري والقانوني والتمويل الصغير للمرأة، بمساعدة من منظمات دولية من بينها الاتحاد الأوروبي.
    The Fund's support has encouraged additional support from other partners, including the European Union and Japan. UN وشجع الدعم الذي يقدمه الصندوق على استدرار دعم إضافي من شركاء آخرين، من بينهم الاتحاد الأوروبي واليابان.
    UNIDO had focused on its core strengths and developed strategic alliances with development agencies and donors that shared the same priorities, including the European Union, the Global Environment Facility (GEF) and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وقد ركزت اليونيدو على مواطن قوتها الرئيسية وعقدت تحالفات استراتيجية مع وكالات إنمائية وجهات مانحة تشاركها الأوليات عينها، ومنها الاتحاد الأوروبي ومرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The Government's human rights initiatives had thus paved the way for resuming its relations with donors, including the European Union, which had indeed made them a conditionality. UN وهكذا أتاحت جهود الحكومة في مجال حقوق الإنسان استئناف العلاقات مع الجهات المانحة التي جعلت من تلك الجهود شرطا لاستئناف العلاقات المذكورة، ومن بينها الاتحاد الأوروبي.
    Since the election of the present Government, Yemen has been pursuing this approach with a view to supporting the legitimate Government of the country. In so doing, Yemen has received full backing from the international community, including the European Union, the African Union and the United States of America. UN ومنذ انتخاب الحكومة الحالية واليمن يواصل هذا النهج انطلاقا من ضرورة دعم الحكومة الشرعية وتلقي اليمن في هذا دعماً كاملا من المنظومة الدولية سواء من الاتحاد الأوروبي أو منظمة الاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more