"including the financing of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تمويل
        
    • بما فيها تمويل
        
    • بما في ذلك عن طريق تمويل
        
    • بما في ذلك تمويلها
        
    • بينها تمويل
        
    The Plan will improve the ability of the United States to respond to criminal activity and terrorism, including the financing of terrorism. UN وسوف يكون من شأن الخطة تحسين قدرة الولايات المتحدة على مواجهة النشاط الإجرامي والإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    Drafting of legislation on many matters touching upon the fight against terrorism, including the financing of terrorism; UN صياغة تشريعات بشأن العديد من المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب؛
    The Ad Hoc Liaison Committee was set up to coordinate external assistance to the Palestinian Authority effectively, including the financing of a Palestinian Police Force. UN لقد أنشئت لجنة الاتصال المخصصة لتنسق بشكل فعال المساعدة الخارجية للسلطة الفلسطينية بما في ذلك تمويل قوة شرطة فلسطينية.
    :: Encourage States to introduce comprehensive counter-terrorism legislation to adequately cover all offences, including the financing of terrorism. UN :: تشجيع الدول على استحداث تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب تتناول بشكل كاف جميع الجرائم، بما فيها تمويل الإرهاب.
    Some panellists highlighted the fact that the financial sector had not provided sufficient sustained finance for key sectors during recent years, including the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) and infrastructure projects. UN وبيّن بعض المشاركين في حلقة النقاش أن القطاع المالي لم يوفر التمويل المتواصل الكافي لقطاعات رئيسية خلال السنوات الأخيرة، بما في ذلك تمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة ومشاريع البنى التحتية.
    ∙ A forum to discuss issues related to industrial development, partnerships and investment in Africa, including the financing of small and medium industries; UN • ملتقى يتولى مناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية والشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا ، بما في ذلك تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة ،
    These provisions shall restrict individuals and entities in Vietnam to use foreign currencies for illegal purposes, including the financing of terrorism. UN وهذه الأحكام من شأنها تقييد استخدام الأفراد والكيانات في فييت نام للعملات الأجنبية لأغراض غير قانونية، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    The Authority is actively engaged in working with Samoan financial institutions to prevent funds being obtained from or used for criminal activities including the financing of terrorist acts. UN وتعكف الهيئة بنشاط على العمل مع المؤسسات المالية في ساموا للحيلولة دون الحصول على الأموال من الأنشطة الإجرامية أو استخدامها في أغراضها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    Virtually all OECD/DAC donors are now active in co-financing UNDP programmes, including the financing of thematic areas. UN ويشارك فعليا الآن جميع الجهات المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في برامج التمويل المشترك مع البرنامج الإنمائي، بما في ذلك تمويل المجالات المواضيعية.
    This should be acknowledged and women's knowledge and skills drawn upon in developing and implementing policy for the mitigation of and adaptation to climate change, including the financing of such efforts. UN وينبغي الاعتراف بهذه الحقيقة، والاستعانة بمعرفة المرأة ومهاراتها في وضع وتنفيذ السياسة من أجل التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك تمويل مثل هذه الجهود.
    Cuba had also adopted measures to prevent and suppress any act of terrorism and all associated activities, including the financing of terrorism. UN كما اتخذت كوبا التدابير الرامية إلى منع وقمع أي عمل من أعمال الإرهاب وما يتصل به من جميع الأنشطة بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    The Unit participates in multi-agency task forces set up to investigate money-laundering and predicate crimes, including the financing of terrorism. UN وتشارك الوحدة في فرق عمل مشتركة بين عدة وكالات أنشئت لإجراء تحقيقات بشأن غسل الأموال والتأكيد على أن جرائم قد ارتكبت، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    The proposed interventions to strengthen justice and the rule of law, including the financing of the Truth and Reconciliation Commission and the rehabilitation of the judicial system, should ideally begin in January 2007. UN وقال إن التدخلات المقترحَة لتعزيز العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك تمويل لجنة تقصِّي الحقائق والمصالحة وإصلاح النظام القضائي. ينبغي أن تبدأ على أحسن تقدير في كانون الثاني/يناير 2007.
    The secretariat was also requested to provide at the same time: (I) an evaluation of possibilities for increasing the budgetary resources allocated to these programmes, including the financing of additional staff members; (ii) information on the percentage of programme support resources that will be allocated to these programmes. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تقدم في نفس الوقت ما يلي: `1 ' تقييماً لإمكانات زيادة موارد الميزانية المرصودة لهذه البرامج، بما في ذلك تمويل موظفين إضافيين؛ `2 ' معلومات عن النسبة المئوية لموارد دعم البرامج التي سترصد لهذه البرامج.
    (see in particular Sections 278b, 278c and 278d of the Penal Code dealing specifically with terrorism including the financing of terrorism). UN (انظر بوجه خاص الفروع 278 ب و 278 ج و 278 د من قانون العقوبات التي تتناول الإرهاب خصيصا، بما في ذلك تمويل الإرهاب).
    Some speakers stressed their Governments' commitment to fighting terrorism and reported on the ratification of the existing international conventions against terrorism and on the enactment of legislation against terrorism, including the financing of terrorism. UN 67- وأكّد بعض المتكلمين التزام حكوماتهم بمكافحة الإرهاب وأبلغوا عن التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب وعن سن تشريعات لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    Under this resolution, the government decided to set up a specialized unit of the Police of the Czech Republic to combat the most serious cases of tax crime, customs delicts, and any of the related most serious forms of economic crime, including the financing of terrorism. UN وبموجب هذا القرار، قررت الحكومة إنشاء وحدة متخصصة من شرطة الجمهورية التشيكية لمكافحة أخطر حالات الجريمة المتعلقة بالضرائب، والجنح المتعلقة بالجمارك، وأي شكل مما يتصل بها من أخطر أشكال الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    It is not just by intercepting drug shipments that we will achieve our goals, but also by tightening control over transnational money transfers derived from the proceeds of illicit drug trafficking, money laundering and other criminal activities, including the financing of terrorism. UN ولا يمكننا أن نحقق أهدافنا بمجرد قطع الطريق على شحنات المخدرات، ولكن كذلك بإحكام المراقبة على تحويلات الأموال الناتجة عن عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال وأنشطة إجرامية أخرى، بما فيها تمويل الإرهاب عبر الحدود الوطنية.
    At the domestic level, it had enacted a counter-terrorism law on the investigation, prosecution and punishment of acts of terrorism, including the financing of terrorism, and had upgraded the counter-terrorist capabilities of its law enforcement agencies. UN وعلى الصعيد الداخلي، ذكر أنها أصدرت قانونا لمكافحة الإرهاب يتناول التحقيق في أعمال الإرهاب، بما فيها تمويل الإرهاب، ومحاكمة مرتكبيها وإنزال العقاب بهم، وعززت قدرات مكافحة الإرهاب لدى وكالات إعمال القانون بها.
    States, in consultation and cooperation with the peoples concerned, must ensure the realization of educational autonomy, including the financing of such autonomous arrangements. UN ويجب على الدول أن تضمن، بالتشاور والتعاون مع الشعوب المعنية، إعمال الحق في الاستقلال الذاتي التعليمي، بما في ذلك عن طريق تمويل ترتيبات هذا الاستقلال.
    Furthermore, the Government has amended the Jordanian Penal Code (Act No. 16 of 1960) by Act No. 54 of 2001, in accordance with resolution 1373 (2001), which was adopted following the events of 11 September 2001. That involved amending the provisions by which acts of terrorism are criminalized, including the financing of such acts and conspiracy to commit them, which are set forth in its articles 147 to 149. UN وعليه، فقد تم تعديل قانون العقوبات الأردني رقم (16) لسنة 1960 بموجب القانون المعدل رقم (54) لسنة 2001 بشكل يتماشى مع القرار (والذي تم اعتماده بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001) حيث جاء التعديل بأحكام وافية لتجريم الأعمال الإرهابية بما في ذلك تمويلها والمؤامرة على اقترافها في مواده (147-149).
    Encouragingly, there are a number of proposals on how to improve the situation, including the financing of the fourteenth replenishment of the International Development Association (IDA) and the proposed international financing facility (IFF). UN ولكن ما يبشر بالخير فعلا هو وجود عدد من المقترحات لتحسين الحالة، من بينها تمويل التجديد الرابع عشر للموارد الخاصة بالمؤسسة الإنمائية الدولية والمرفق المالي الدولي المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more