I would add that the armed groups -- including the Forces démocratiques de libération du Rwanda -- have not been fully controlled in Kivu, but these groups and the violent incidents that I mentioned are not likely to significantly disrupt the elections. | UN | وأود أن أضيف أنه لم تتم بعد السيطرة التامة على الجماعات المسلحة - بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - في كيفو، إلا أنه من المستبعد أن تقوض هذه الجماعات والعنف الذي أشرت إليه الانتخابات بشكل كبير. |
The disengagement plan covered all armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), and provided for the garrisoning of FARDC concomitantly with the regrouping of the armed groups and the progressive deployment of the Congolese National Police to maintain law and order in the area. | UN | وشملت خطة فض الاشتباك جميع الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ونصت على تمركز القوات المسلحة الكونغولية بصورة متزامنة مع إعادة تجميع الجماعات المسلحة، وانتشار الشرطة الوطنية الكونغولية تدريجيا لحفظ القانون والنظام في المنطقة. |
The Council demands that the 23 March Movement and other armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, cease immediately all forms of violence and other destabilizing activities. | UN | ويطالب المجلس حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بأن توقف فورا جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المخلة بالاستقرار. |
In the east, in particular Orientale Province and the Kivus, efforts to address the threat of armed groups and to extend State authority have resulted in the relative stabilization of most of the Ituri district and the significant degradation of the capacities of foreign armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA). | UN | وفي الشرق، خاصة في مقاطعة أورينتال ومقاطعتي كيفو، أسفرت الجهود الرامية إلى التصدي لخطر الجماعات المسلحة وبسط سلطة الدولة عن تثبيت الاستقرار جزئيا في معظم أجزاء مقاطعة إيتوري وانخفاض كبير في قدرات الجماعات المسلحة الأجنبية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة. |
South Sudan Defence Forces, including the Forces of Major-General Gabriel Tang Ginyi | UN | قوات دفاع جنوب السودان، بما فيها قوات اللواء غابرييل تانغ جنيي |
Other armed groups, including the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), attempted to occupy positions abandoned by M23, but were largely unsuccessful. | UN | وحاولت جماعات مسلحة أخرى، منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، احتلال المواقع التي تخلت عنها الحركة، ولكنها فشلت في ذلك إلى حد كبير. |
In North Kivu and Province Orientale, military operations and activities by armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda and the Lord's Resistance Army, displaced more than 180,000 people in 2010, bringing the total number of internally displaced persons in the country to 1.7 million. | UN | وفي كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية، أدت العمليات العسكرية وأنشطة الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، إلى تشريد أكثر من 000 180 نسمة في عام 2010، مما يرفع العدد الإجمالي للمشردين داخليا في البلد إلى 1.7 مليون نسمة. |
The Democratic Republic of the Congo, where a number of armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, continue to be active in the eastern part of the country, and the Sudan and South Sudan, where limited progress was observed in the implementation of current agreements, were also a regular focus of the Council. | UN | وظل تركيز المجلس منصبا أيضا على جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث واصل عدد من الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، نشاطها في الجزء الشرقي من البلد، وعلى كل من السودان وجنوب السودان، حيث لوحظ إحراز تقدم محدود في تنفيذ الاتفاقات الحالية. |
7. In the Democratic Republic of the Congo, the activities of non-State armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda and the Lord's Resistance Army (LRA), and elements of the national security forces continue to adversely affect civilians, particularly in the Kivus and Orientale Province. | UN | 7 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة وعناصر قوات الأمن الوطنية، تؤثر سلبا على المدنيين، لا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية. |
The mutiny and the ensuing violence have taken a heavy toll on the civilian population, already suffering from the activities of other armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the Lord's Resistance Army and the Allied Democratic Forces. | UN | وأوقع التمرد وما أعقبه من عنف خسائر فادحة في صفوف السكان المدنيين، الذين يعانون بالفعل من أنشطة الجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش " الرب " للمقاومة، وتحالف القوى الديمقراطية. |
Underlining that a major obstacle to lasting peace in the Kivus is the presence and activities of illegal armed groups on Congolese territory, including the Forces Démocratiques de Libération du Rwanda (FDLR) as acknowledged by its resolution 1804 (2008), which represent one of the primary causes for the conflict in the region, | UN | وإذ يؤكد أن وجود وأنشطة الجماعات المسلحة غير القانونية في الإقليم الكونغولي، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، يشكلان عقبة كبرى أمام تحقيق سلام دائم في كيفو كما أقر بذلك في قراره 1804 (2008)، ويمثلان أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء النـزاع في المنطقة، |
Underlining that a major obstacle to lasting peace in the Kivus is the presence and activities of illegal armed groups on Congolese territory, including the Forces Démocratiques de Libération du Rwanda (FDLR) as acknowledged by its resolution 1804 (2008), which represent one of the primary causes for the conflict in the region, | UN | وإذ يؤكد أن وجود وأنشطة الجماعات المسلحة غير القانونية في الإقليم الكونغولي، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، يشكلان عقبة كبرى أمام تحقيق سلام دائم في كيفو كما أقر بذلك في قراره 1804 (2008)، ويمثلان أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء النـزاع في المنطقة، |
7. Demands that the 23 March Movement and other armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the Lord's Resistance Army, Mai Mai militias, the Forces nationales de libération and the Allied Democratic Forces, cease immediately all forms of violence and other destabilizing activities and release immediately all child soldiers and permanently lay down their arms; | UN | 7 - يطالب حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة وميليشيات ماي - ماي وقوات التحرير الوطنية وتحالف القوى الديمقراطية، بأن توقف فورا جميع أشكال العنف والأنشطة الأخرى المخلة بالاستقرار وتفرج فورا عن جميع الأطفال المجندين وتلقي أسلحتها بشكل دائم؛ |
Underlining that a major obstacle to lasting peace in the Kivus is the presence and activities of illegal armed groups on Congolese territory, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, as acknowledged in its resolution 1804 (2008) of 13 March 2008, which represent one of the primary causes for the conflict in the region, | UN | وإذ يشدد على أن وجود الجماعات المسلحة غير المشروعة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وأنشطتها في الأراضي الكونغولية، يشكلان عقبة كبرى أمام إحلال سلام دائم في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على النحو الذي أقر في قراره 1804 (2008) المؤرخ 13 آذار/مارس 2008، ويمثلان أحد الأسباب الرئيسية للنـزاع في المنطقة، |
28. In September 2008, the Prosecutor announced the opening of a third case in the Democratic Republic of the Congo, focusing on alleged crimes committed in the Kivu provinces by a multiplicity of perpetrators and groups (including the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the Congrès national pour la défense du peuple, the regular forces and the Mai-Mai), including numerous reports of sexual crimes. | UN | 28 - في أيلول/سبتمبر 2008، أعلن المدعي العام رفع قضية ثالثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تُركز على جرائم مزعومة ارتكبتها طائفة متنوعة من الأشخاص والجماعات في مقاطعتي كيفو (بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، والقوات النظامية والماي- ماي)، بما في ذلك تقارير عديدة عن ارتكاب جرائم جنسية. |
3. The Peace and Security Council and the members of the Security Council expressed deep concern at the security and humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, resulting from the ongoing destabilizing activities of the 23 March Movement (M23) and other armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda and the Allied Democratic Forces. | UN | 3 - أعرب مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة عن الأنشطة الجارية المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها حركة 23 آذار/مارس (M23) وغيرها من الجماعات المسلحة، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية. |
11. AI stated that many of these abuses had been attributed to foreign armed groups, including the Forces Démocratiques de Libération du Rwanda (FDLR) and the Lord Resistance Army (LRA). | UN | 11- وذكرت منظمة العفو الدولية أن العديد من هذه الانتهاكات قد نُسب إلى جماعات مسلحة أجنبية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة(20). |
The Office is working on all the groups active in the region, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), the Congres national pour la défense du peuple, the regular forces (FARDC) and local defence forces such as the Mai-Mai. | UN | ويجري المكتب تحقيقات بشأن كافة الجماعات النشطة في المنطقة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، والقوات النظامية (القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية) وقوات الدفاع المحلية مثل الماي - ماي. |
Expressing its grave concern at the continued presence of foreign and Congolese armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including the Forces Démocratiques de Libération du Rwanda (FLDR), ex-FAR/Interahamwe and the dissident militia of Laurent Nkunda, which has resulted in a serious security and humanitarian crisis particularly in North Kivu, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار وجود جماعات وميليشيات مسلحة أجنبية وكونغولية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/قوات إنتراهاموي، والميليشيات المنشقة بقيادة لوران نكوندا، مما أدى إلى حدوث أزمة أمنية وإنسانية خطيرة ولا سيما في كيفو الشمالية، |
South Sudan Defence Forces, including the Forces of Major General Gabriel Tang Ginye Nuer tribal constituency | UN | قوات الدفاع في جنوب السودان، بما فيها قوات اللواء جبريل تانغ جيني |
In separate conflicts in the Kivus and Province Orientale, many hundreds of civilians were killed in 2009 by rebel groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA), as well as by Government forces. | UN | وفي عام 2009، قُتل المئات من المدنيين خلال نزاعات مختلفة وقعت في كيفوس والمقاطعة الشرقية على أيدي جماعات متمردة منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وجيش الرب للمقاومة، إضافة إلى القوات الحكومية. |
Those reports originate from a wide range of sources, including the Forces nouvelles and Ministers in the current President’s Cabinet. | UN | وترد هذه التقارير من مجموعة متنوعة من المصادر، من بينها القوات الجديدة ووزراء في حكومة الرئيس الحالي. |