"including the formation of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تشكيل
        
    • بما في ذلك تكوين
        
    • منها تشكيل حكومة
        
    The initiative has been successful in mobilizing community and local-level social institutions, including the formation of more than 2 000 farmers' groups. UN وقد نجحت هذه المبادرة في حشد المؤسسات الاجتماعية المجتمعية والمحلية، بما في ذلك تشكيل ما يزيد على 000 2 مجموعة للمزارعين.
    Since 2012, major political and security developments had taken place, offering greater possibilities for peace, including the formation of a new federal Government. UN ويشهد البلد منذ عام 2012 تطورات سياسية وأمنية كبيرة أتاحت فرصا أكبر للسلام، بما في ذلك تشكيل حكومة اتحادية جديدة.
    The first concerns the preparations and conduct of the parliamentary election cycle in 2012 including the formation of the next government and opposition. UN وتتعلق الأولى بالتحضير لدورة الانتخابات البرلمانية لعام 2012 وإجرائها، بما في ذلك تشكيل الحكومة والمعارضة المقبلتين.
    Moreover, the relevance of support for community-based initiatives, including the formation of groups of victims or relatives to stimulate mutual assistance, empower them and strengthen solidarity in society, was underlined. UN وأُبرِزت علاوة على ذلك أهمية دعم المبادرات المجتمعية، بما في ذلك تكوين مجموعات للضحايا أو الأهالي لحفز تبادل المساعدة والنهوض بأوضاعهم وتعزيز التكامل في المجتمع.
    I call upon the Federal Government to redouble its efforts to continue to reach out to the regions and to conclude the constitutional review process as expeditiously as possible, including the formation of federal states. UN وإنني أهيب بالحكومة الاتحادية أن تضاعف جهودها لمواصلة التواصل مع المناطق واختتام عملية مراجعة الدستور في أسرع وقت ممكن، بما في ذلك تشكيل الولايات الاتحادية.
    The United Nations Secretary-General himself has repeatedly warned of the rapid decline of the situation on the ground and has called for quick action, including the formation of an international force and its dispatch to the Occupied Palestinian Territory. UN فالأمين العام للأمم المتحدة نفسه حذر تكرارا من التردي السريع للحالة في الميدان، ودعا إلى اتخاذ إجراءات عاجلة، بما في ذلك تشكيل قوة دولية وإيفادها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Many mechanisms had been adopted in order to implement the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, including the formation of a national council. UN ولقد تبنت أجهزة الدولة العراقية برامج وآليات عدة من شأنها تعزيز مسيرة تقدم المرأة في العراق بغية تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك تشكيل لجنة وطنية.
    32. Takes note further of the decision of the Council on the revised method of work of the Commission, including the formation of panels of experts; UN ٣٢ - تحيط علما كذلك بمقرر المجلس المتعلق بطريقة العمل المنقحة للجنة، بما في ذلك تشكيل أفرقة الخبراء؛
    The setting up of the necessary machinery to mainstream a youth perspective in all relevant policy areas including the formation of an Inter-Ministerial Committee on Youth as stated in the National Youth Policy. UN استحداث الآليات اللازمة لتعميم منظور شبابي في جميع المجالات السياسية ذات الصلة بما في ذلك تشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشباب كما جاء في السياسة الوطنية للشباب.
    (g) The council approved the proposal of the organizational setup of the census including the formation of the National Technical Committee (NTC). UN (ز) أقر المجلس اقتراح الهيكل التنظيمي للتعداد بما في ذلك تشكيل اللجنة الفنية الوطنية.
    (d) The Council approved the proposal of the organizational setup of the census, including the formation of the National Technical Committee (NTC); UN (د) أقر المجلس اقتراح الهيكل التنظيمي للتعداد بما في ذلك تشكيل اللجنة الفنية الوطنية؛
    " (i) To promote cooperation between industry on both sides, including the formation of joint ventures and the elaboration of joint projects for exploration, production and use of infrastructure; UN " `١` تعزيز التعاون بين المؤسسات الصناعية من الجانبين، بما في ذلك تشكيل مشاريع تجارية مشتركة ووضع مشاريع مشتركة للاستكشاف والانتاج واستخدام الهياكل اﻷساسية؛
    He summarized recent developments in implementing the Initiative, including the formation of a joint secretariat in early 2008 at the World Food Programme (WFP) in Rome, with one senior staff member each from WFP, the World Health Organization (WHO) and UNICEF. UN وقد أعطى المدير لمحة موجزة عن التطورات الأخيرة في تنفيذ المبادرة، بما في ذلك تشكيل أمانة مشتركة في أوائل عام 2008 في برنامج الأغذية العالمي في روما، تضم واحدا من كبار الموظفين من برنامج الأغذية العالمي وآخر من منظمة الصحة العالمية وثالثا من اليونيسيف.
    The implementation of the Mission's mandate is expected to be influenced by the preparation and conduct of the parliamentary election cycle in 2012, including the formation of the next Government as well as the implementation of the Joint Transition Plan in 2012 and the transfer of UNMIT responsibilities to other partners and stakeholders. UN ويتوقع أن يتأثر تنفيذ ولاية البعثة بإعداد وإجراء الدورة الانتخابية البرلمانية في عام 2012، بما في ذلك تشكيل الحكومة المقبلة، فضلا عن تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة في عام 2012، ونقل مسؤوليات البعثة إلى شركاء وأصحاب مصلحة آخرين.
    It had been necessary to undertake measures reflecting the application of and approaches to transitional justice prior to the promulgation of the law, including the formation of committees to address land issues, the case of those forcibly dismissed from employment in the southern provinces after the 1994 war and the submission of apologies to the people of the south and of Saada for violations that had occurred in those regions. UN وكان من الضروري اتخاذ تدابير تعكس تطبيق العدالة الانتقالية والنهوج المتبعة فيها قبل إصدار القانون، بما في ذلك تشكيل لجان لمعالجة قضايا الأراضي، وقضية المفصولين قسراً من عملهم في المحافظات الجنوبية بعد حرب عام 1994، والاعتذار لأهالي الجنوب وصعدة عن الانتهاكات التي حدثت في تلك المناطق.
    Members of the Council welcomed the progress being made in those efforts, including the formation of the Government of National Unity and preparations for elections on 21 February. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بالتقدم الذي يجري إحرازه في هذه الجهود، بما في ذلك تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والأعمال التحضيرية لانتخابات 21 شباط/فبراير.
    We welcome recent efforts to achieve intra-Palestinian unity, including the formation of a national unity government and steps towards conducting general elections, which is a key element to consolidate a democratic and sustainable Palestinian State, and call on the parties to fully commit to the obligations assumed by Palestine. UN ونرحب بالجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة لتحقيق الوحدة بين الفلسطينيين، بما في ذلك تشكيل حكومة وحدة وطنية واتخاذ الخطوات اللازمة لإجراء انتخابات عامة، وهذا عنصر أساسي لتوطيد قيام دولة فلسطينية ديمقراطية ومستدامة، وندعو الأطراف إلى الوفاء الكامل بالالتزامات التي تعهدت بها فلسطين.
    D. Western Asia 35. Significant strides have been made in Western Asia, including the formation of a strong ICP team consisting of three regular full-time staff and a senior ICP consultant. UN 35 - بذلت جهود مهمة في منطقة غربي آسيا بما في ذلك تكوين فريق قوي لبرنامج المقارنات الدولية يتألف من ثلاثة موظفين متفرغين ومستشار أقدم لبرنامج المقارنات الدولية.
    Recent measures implemented by the Secretary-General, including the formation of the United Nations Development Group, were important steps to assist the various development agencies to work more cooperatively, harmoniously and productively. UN وأضاف أن التدابير التي نفذتها الجمعية العامة مؤخرا، بما في ذلك تكوين مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، هي خطوات هامة لمساعدة مختلف الوكالات اﻹنمائية للعمل على نحو أكثر تعاونا وتنسيقا وانتاجية.
    The support given by UNIDO in this area is focused on fostering bottom-up growth strategies to encourage the broad-based rise of entrepreneurial initiatives, including the formation of self-help entrepreneurial groups and associations, especially by women and rural people. UN ويتركّز الدعم الذي تقدّمه اليونيدو في هذا المضمار على تعزيز استراتيجيات النمو من القاعدة إلى القمة لتشجيع تزايد مبادرات تنظيم المشاريع المستندة إلى القاعدة، بما في ذلك تكوين مجموعات ورابطات ذاتية المساعدة لتنظيم المشاريع، ولا سيما من قبل النساء والسكان الريفيين.
    The Agreement seeks to resolve the crisis in Côte d'Ivoire by addressing numerous contentious issues, including the formation of a new transitional government, an integrated command centre to lead the assimilation of opposing forces, Forces nouvelles and government, into a new national army, the elimination of the zone of confidence and the disarmament and demobilization of former combatants. UN ويسعى الاتفاق إلى حل الأزمة في كوت ديفوار بمعالجة قضايا خلافية متعددة، منها تشكيل حكومة انتقالية جديدة، وإنشاء مركز للقيادة المتكاملة لقيادة عملية دمج القوتين المتنازعتين، وهما القوى الجديدة والحكومة، في جيش وطني جديد، وإزالة منطقة الثقة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more