"including the full implementation of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التنفيذ الكامل
        
    • بما في ذلك التنفيذ التام
        
    We call for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it. UN وندعو إلى مواصلة الحوار لتحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لخطة عمل أكرا على يد البلدان والمنظمات التي تعلن الالتزام بها.
    I call for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action by countries and organizations that have committed to them. UN وإنني أدعو إلى مواصلة الحوار لتحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، من قبل البلدان والمنظمات الملتزمة بهما.
    12. On 24 April, ministers from Algeria, Burkina Faso, Mali and the Niger met in Algeria to discuss regional stability and security, including the full implementation of the preliminary agreement. UN 12 - وفي 24 نيسان/أبريل، التقى وزراء من الجزائر وبوركينا فاسو ومالي والنيجر في الجزائر لمناقشة الاستقرار والأمن الإقليميين، بما في ذلك التنفيذ الكامل للاتفاق الأولي.
    In this three-year cycle, the EU has underlined that the Commission should devote adequate attention to conventional weapons, including the full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي هذه الدورة التي مدتها ثلاث سنوات، أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن اللجنة ينبغي أن تنتبه انتباهاً كافياً للأسلحة التقليدية، بما في ذلك التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    (g) An amount of $1.0 million has been allocated to cover the special needs of country offices concerned with staff-related HIV/AIDs issues and awareness, including the full implementation of the United Nations Personnel Policy on HIV AIDS and the ILO Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work; UN (ز) وهناك مبلغ مليون دولار واحد رصد لتلبية الاحتياجات الخاصة للمكاتب القطرية يتعلق بالموظفين المهتمين بالمسائل ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوعية بها، بما في ذلك التنفيذ التام لسياسات شؤون الموظفين التي تتبعها الأمم المتحدة فيما يتصل بالفيروس ومرض الإيدز ومدونة ممارسات منظمة العمل الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل؛
    Furthermore, member states present recognized that women's participation and leadership in peacekeeping operations is key to progress towards peace and security, including the full implementation of Security Resolution 1325 on women, peace and security. UN وفضلاً عن هذا، اعترفت الدول الأعضاء التي حضرت اللقاء بأن مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وقياداتها لهذه العمليات يعد أساسياً للتقدم نحو السلم والأمن، بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلم والأمن.
    5. Stresses that the evolving debt strategy must be accompanied by a favourable and supportive international economic environment, including the full implementation of the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, and the Marrakesh ministerial decisions in favour of the least developed countries and the net food-importing developing countries; UN ٥ - تشدد على أن الاستراتيجية المتطورة للديون يجب أن تكون مصحوبة ببيئة دولية مواتية وداعمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وقرارات مراكش الوزارية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    Managers at different levels will be held personally accountable for good human resource management practices, including the full implementation of a set of human resources policies developed under UNDP 2001 covering gender, national staff, learning and work/life. UN وسيكون المديرون في مختلف المستويات مسؤولين شخصيا عن اتباع الممارسات السليمة في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمجموعة من سياسات الموارد البشرية، تم وضعها في إطار وثيقة " برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سنة ٢٠٠١ " تتضمن نوع الجنس والموظفين الوطنيين والتعلم والعمل/الحياة.
    9. Also expresses its appreciation to the Advisory Commission of the Agency, and requests it to continue its efforts and to keep the General Assembly informed of its activities, including the full implementation of Assembly decision 48/417 of 10 December 1993; UN 9 - تعرب عن تقديرها أيضا للجنة الاستشارية للوكالة، وتطلب إليها أن تواصل جهودها، وأن تبقي الجمعية العامة على علم بأنشطتها، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمقرر الجمعية 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    9. Also expresses its appreciation to the Advisory Commission of the Agency, and requests it to continue its efforts and to keep the General Assembly informed of its activities, including the full implementation of Assembly decision 48/417 of 10 December 1993; UN 9 - تعرب عن تقديرها أيضا للجنة الاستشارية للوكالة، وتطلب إليها أن تواصل جهودها، وأن تبقي الجمعية العامة على علم بأنشطتها، بما في ذلك التنفيذ الكامل لمقرر الجمعية 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    89. The United Nations has begun to provide support to the Federal Government to enable the army to conduct joint operations in line with the requirements set by the Security Council in resolution 2124 (2013), including the full implementation of the human rights due diligence policy. UN 89 - وقد بدأت الأمم المتحدة في تقديم الدعم إلى الحكومة الاتحادية لتمكين الجيش من القيام بعمليات مشتركة تمشيا مع المتطلبات التي حددها مجلس الأمن في القرار 2124 (2013)، بما في ذلك التنفيذ الكامل لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    101.60 Step up efforts in the fight against trafficking in human beings, including the full implementation of the recommendations from the Special Rapporteur on trafficking, after her visit to Gabon in May 2012 (Belarus); UN 101-60- مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتّجار بالبشر، بما في ذلك التنفيذ الكامل لتوصيات المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتّجار في أعقاب زيارتها إلى غابون في أيار/مايو 2012 (بيلاروس)؛
    The Japan-sponsored General Assembly resolutions of past years have consistently addressed the need to accelerate the START process, including the full implementation of START I, the early entry into force of START II and the early commencement and conclusion of START III. Although the process is now at a standstill, I acknowledge the efforts being made by both countries to engage in consultations. UN وما فتئت قرارات الجمعية العامة التي قدمتها اليابان في الأعوام السابقة تعالج بشكل مستمر الحاجة إلى التعجيل بعمليات استارت، بما في ذلك التنفيذ الكامل لعملية استارت الأولى، ودخول عملية (استارت) الثانية حيز النفاذ في وقت مبكر، وبدء عملية (استارت) الثالثة واختتامها في وقت مبكر.
    Recommitting to improving the effectiveness of development assistance, including the fundamental principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability, calling for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it, UN وإذ تعيد الإعلان عن التزامها بتحسين فعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتمثلة في الملكية والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج وإرساء المساءلة المتبادلة، وإذ تدعو إلى مواصلة الحوار من أجل تحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لبرنامج عمل أكرا() من قبل البلدان والمنظمات الملتزمة به،
    Recommitting to improving the effectiveness of development assistance, including the fundamental principles of ownership, alignment, harmonization, managing for results and mutual accountability, calling for a continuing dialogue to improve the effectiveness of aid, including the full implementation of the Accra Agenda for Action by countries and organizations that commit to it, UN وإذ تعيد الإعلان عن التزامها بتحسين فعالية المساعدة الإنمائية، بما في ذلك المبادئ الأساسية المتمثلة في الملكية والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج وإرساء المساءلة المتبادلة، وإذ تدعو إلى مواصلة الحوار من أجل تحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لبرنامج عمل أكرا() من قبل البلدان والمنظمات الملتزمة به،
    (g) An amount of $1.2 million to cover the special needs of country offices concerned with staff-related HIV/AIDS issues and awareness, including the full implementation of the United Nations personnel policy on HIV/AIDS and the International Labour Organisation Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work; UN (ز) وهناك مبلغ 1.2 مليون دولار رُصد لتلبية الاحتياجات الخاصة للمكاتب القطرية يتعلق بالموظفين المهتمين بالمسائل ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوعية بها، بما في ذلك التنفيذ التام لسياسات شؤون الموظفين التي تتبعها الأمم المتحدة فيما يتصل بالفيروس ومرض الإيدز ومدونة ممارسات منظمة العمل الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more