"including the further" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مواصلة
        
    • بما في ذلك زيادة
        
    • بما في ذلك المضي
        
    • بما فيها مواصلة
        
    • ومنها مواصلة
        
    • بطرق من بينها زيادة
        
    • بما في ذلك القيام بمزيد من
        
    He asked what other major tools and policies, including the further improvement of early warning mechanisms, could be applied to root out racism in the post-2015 period. UN وتساءل عن الأدوات والسياسات الرئيسية الأخرى التي يمكن استخدامها لاستئصال العنصرية في فترة ما بعد عام 2015، بما في ذلك مواصلة تحسين آليات الإنذار المبكر.
    OHCHR, UNDP and the APF discussed ways of strengthening their partnership, including the further implementation of joint capacity assessments programmes. UN وناقش كل من المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان سبل تعزيز شراكتها، بما في ذلك مواصلة تنفيذ البرامج المشتركة لتقييم القدرات.
    It will also affect the communications work of the secretariat, including the further development of the content of the web site, as well as the production and dissemination of information materials. UN كما سيؤثر التخفيض على عمل الأمانة في مجال الاتصالات، بما في ذلك مواصلة تطوير محتويات الموقع على شبكة ويب، بالإضافة إلى إنتاج ونشر المواد الإعلامية.
    The other relates to reinforcing the Committee's role, including the further development of international space law. UN والمجال اﻵخر يتصل بتعزيز دور اللجنة، بما في ذلك زيادة تطوير القانون الفضائي الدولي.
    This will necessitate an even stronger OHCHR field presence in Nepal, including the further decentralization of its regional presence and additional staff and logistics capacities. UN وسيتطلب هذا تعزيز الحضور الميداني للمفوضية في نيبال، بما في ذلك زيادة إضفاء الطابع اللامركزي على حضورها الإقليمي، وزيادة عدد الموظفين والقدرات اللوجستية.
    The High Commissioner also advances ideas to take forward the reforms called for by the Secretary-General in the field of human rights, including the further development of national protection systems, better implementation of treaties and better functioning of special procedures so as to contribute to enhanced protection of human rights. UN ويقدم المفوض السامي أيضاً بعض الأفكار التي تسمح بالمضي قدماً بالإصلاحات التي دعا الأمين العام إلى إدخالها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مواصلة تطوير نُظم الحماية الوطنية، وتنفيذ المعاهدات تنفيذاً أفضل، وتطبيق الآليات الخاصة بصورة أفضل إسهاماً في تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    (a) The future work of the SED, including the further use of different sources of information; UN (أ) الأعمال المقبلة لحوار الخبراء المنظم، بما في ذلك مواصلة استخدام مختلف مصادر المعلومات()؛
    (a) The future work of the SED, including the further use of different sources of information; UN (أ) الأعمال المقبلة لحوار الخبراء المنظم، بما في ذلك مواصلة استخدام مختلف مصادر المعلومات()؛
    (i) States could also make increasing use of their national reports as another tool for communicating assistance needs and information on the resources and mechanisms available to address such needs, including the further development of standard elements for reporting, which could facilitate this process; UN (ط) ويمكن للدول أيضا أن تستخدم تقاريرها الوطنية بصورة متزايدة كأداة أخرى للإبلاغ عن الاحتياجات في مجال المساعدة، وعن الموارد والآليات المتاحة لمعالجة هذه الاحتياجات، بما في ذلك مواصلة تطوير عناصر موحدة للإبلاغ من شأنها أن تسهل هذه العملية؛
    States were also encouraged to support the role of INTERPOL in assisting in the implementation of the Instrument, including the further development and promotion of the INTERPOL Weapons Electronic Tracing System and other mechanisms aimed at facilitating the tracing of illicit small arms and light weapons by States; UN كما تُشجع الدول على دعم دور المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في المساعدة في تنفيذ الصك الدولي للتعقب، بما في ذلك مواصلة تطوير وتعزيز نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة والمتفجرات وغيره من الآليات التي ترمي إلى تيسير تعقب الدول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛
    (e) Designing a relevant sustainable plan of action for the post-project period, including the further implementation of regional networks and the evaluation of the different networks' activities on a regular basis. UN (هـ) تصميم خطة عمل مستدامة تطابق مقتضى الحال لفترة ما بعد تنفيذ المشروع، بما في ذلك مواصلة تنفيذ الشبكات الإقليمية وتقييم أنشطة مختلف الشبكات على أساس منتظم.
    169. The SBI and the SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, by 26 March, 2014, their views on the future work of the SED, including the further use of different sources of information, and requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN 169- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 26 آذار/ مارس 2014 بشأن الأعمال المقبلة لحوار الخبراء المنظم، بما في ذلك مواصلة استخدام مختلف مصادر المعلومات، وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى الأمانة توليف هذه المعلومات في وثيقة متفرقات.
    135. The SBSTA and the SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 26 March, 2014, their views on the future work of the SED, including the further use of different sources of information, and requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document. UN 135- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 26 آذار/ مارس 2014 بشأن الأعمال المقبلة لحوار الخبراء المنظم، بما في ذلك مواصلة استخدام مختلف مصادر المعلومات، وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى الأمانة توليف هذه المعلومات في وثيقة متفرقات.
    Operational follow-up, including the further development and implementation of the Coalition for Sustainable Urbanization and its component initiatives. UN (ج) المتابعة التشغيلية بما في ذلك زيادة تطوير وتنفيذ التحالف من أجل التحضر المستدام وعناصرها المتمثلة في مبادرات.
    (c) To propose further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, including the further streamlining of its agenda; UN (ج) اقتراح التدابير الأخرى لتحسين أداء اللجنة الفرعية لعملها، بما في ذلك زيادة تبسيط جدول أعمالها؛
    (c) To propose further measures to improve the functioning of the Sub-Commission, including the further streamlining of its agenda. UN (ج) اقتراح التدابير الأخرى لتحسين أداء اللجنة الفرعية لعملها، بما في ذلك زيادة تبسيط جدول أعمالها.
    (a) Biannual monitoring of programme implementation of 27 departments and offices, including the further refinement of the database and relevant instructions; UN )أ( رصد يجري كل سنتين لتنفيذ البرامج في ٢٧ إدارة ومكتبا، بما في ذلك زيادة وضوح قاعدة البيانات والتعليمات ذات الصلة؛
    The Committee stresses the essential contribution of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in support of the Committee's objectives and requests it to continue its programme of publications and other informational activities, including the further development of the UNISPAL documents collection. UN وتشدد اللجنة على المساهمة الجوهرية لشعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة، في دعم أهداف اللجنة، وتطلب إليها أن تواصل تنفيذ برنامجها المتعلق بالمنشورات والأنشطة الإعلامية الأخرى، بما فيها مواصلة توسيع مجموعة الوثائق التي يضمها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    States involved in the transport of such materials are urged to continue to engage in dialogue with small island developing States and other States to address their concerns, including the further development and strengthening, within the appropriate forums, of international regulatory regimes to enhance safety, disclosure, liability, security and compensation in relation to such transport. UN وتُحَـثُّ الدول المعنية بنقل تلك المواد أن تواصل الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأخرى من أجل مراعاة شواغلها، ومنها مواصلة تطوير وتوطيد نظم الرقابة الدولية، في إطار المنتديات الملائمة، لتعزيز السلامة والمكاشفة والمسؤولية والأمن والتعويض فيما يتعلق بذلك النقل.
    In the areas of information and communication technologies, the Committee will continue to promote greater accessibility to United Nations system information of Member States and the general public, including the further development of the United Nations system Extranet and tools for knowledge-sharing and management. UN وفي ميداني تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستواصل اللجنة التشجيع على إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة لعدد أكبر من الدول الأعضاء ولعامة الجمهور، بطرق من بينها زيادة تطوير الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذا أدوات تبادل المعارف وإدارتها.
    10. To this end, we recommit ourselves to accelerate the full operationalization of the APSA, including the further refinement of existing provisions, where necessary, to facilitate their implementation. UN 10 - وفي هذا الصدد، فإننا نجدد الالتزام بتعجيل التفعيل الكامل للمنظومة الأفريقية للسلم والأمن، بما في ذلك القيام بمزيد من تدقيق الأحكام الحالية حيث يلزم لتسهيل تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more