It defines the conditions and procedures for the delivery of internal audit services, including the incorporation of commonly accepted industry standards. | UN | ويحدد الميثاق الشروط والإجراءات لتقديم خدمات المراجعة الداخلية، بما في ذلك إدماج معايير الصناعة المقبولة عامة. |
Emphasis should be laid on waste prevention and cleaner production, including the incorporation of new environmentally sound technologies. | UN | ينبغي وضع التأكيد على منع النفايات والإنتاج الأنظف بما في ذلك إدماج التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Plans to tackle a new surge of hyperinflation, as well as the costs of the peace process, including the incorporation of all UNITA soldiers into FAA, will also be under review. | UN | كما سيكون قيد الاستعراض خطط من أجل التصدي لموجة مفاجئة جديدة من التضخم المفرط فضلا عن تكاليف عملية السلام بما في ذلك إدماج جميع جنود يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
In this context, a number of demands were taken up at a round table on health, including the incorporation of race and skin colour in health statistics. | UN | وفي هذا السياق، طُرح عدد من المطالب في مائدة مستديرة عن الصحة، بما في ذلك إدراج العنصر واللون في الإحصاءات الصحية. |
The LEG agreed on additional enhancements in finalizing the paper, including the incorporation of relevant tools, experiences and a description of how to integrate gender into the NAP process. | UN | واتفق فريق الخبراء على إدخال تحسينات إضافية في وضع الصيغة النهائية للورقة، بما في ذلك إدراج الأدوات والخبرات ذات الصلة، وتوضيح كيفية إدماج المنظور الجنساني في عملية خطط التكيف الوطنية. |
A " trade-led " growth strategy is based on step-by-step improvements of existing structures, including the incorporation of the informal sector into the formal economy. | UN | وتقوم استراتيجية النمو " الذي تقوده التجارة " على أساس إدخال تحسينات تدريجية على الهياكل القائمة، بما في ذلك دمج القطاع غير الرسمي في الاقتصاد الرسمي. |
Her Government reiterated its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, and was carrying out a series of measures to that end, including the incorporation of a gender perspective in national development programmes. | UN | وقد قررت حكومتها تأكيد التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتوالي تنفيذ سلسلة من التدابير لتحقيق تلك الغاية بما في ذلك إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في برامج التنمية الوطنية. |
A number of good examples of the latter case were found, including the incorporation of women's human rights in national policy and legislation or the improvement of conditions for women in camps or prisons. | UN | ورُصد عدد من الأمثلة الجيدة على هذه الحالة الأخيرة، بما في ذلك إدماج حقوق المرأة في السياسات والتشريعات الوطنية أو تحسين أوضاع النساء في المخيمات أو السجون. |
National sustainable development strategies can serve as instruments for integration, including the incorporation of social impacts of climate change into response measures. | UN | ويمكن للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة أن تكون أدوات للإدماج، بما في ذلك إدماج الآثار الاجتماعية المترتبة على تغير المناخ ضمن تدابير المكافحة. |
Perspectives for programming activities in training are established during the workshops, including the incorporation of the gendered aspects of education in in-service teacher training systems, strengthening capacity-building of the staff in training institutions and the development of gender sensitive curricula and methodological guidelines. | UN | وقد حددت منظورات أنشطة البرمجة في مجال التدريب أثناء انعقاد حلقات العمل، بما في ذلك إدماج الجوانب التعليمية التي تراعي نوع الجنس في نظم تدريب المدرسين العاملين، وتعزيز بناء قدرات الموظفين في المؤسسات التدريبية ووضع مناهج ومبادئ توجيهية منهجية تراعي نوع الجنس. |
5. Welcomes the Secretary-General's initiatives to date to ensure implementation of the strategic plan, including the incorporation of measures into the performance appraisal system to hold managers responsible and accountable, and inclusion in training programmes of components designed to sensitize managers to gender issues; | UN | ٥ - ترحب بما اتخـذه اﻷمين العام حتــى اﻵن من مبادرات لضمان تنفيذ الخطة الاستراتيجية بما في ذلك إدماج تدابير في نظام تقييم اﻷداء ﻹقرار مسؤولية المديرين ومحاسبتهم، وإدراج عناصر في برامج التدريب مصممة من أجل توعية المديرين بالمسائل المتعلقة بالجنسين؛ |
Welcoming the outcome of the workshop and the further work of the Multidisciplinary Expert Panel on the conceptual framework, which effectively addresses the objective, functions and relevant operating principles of the Platform and the relationship among them, including the incorporation of indigenous and local systems and world views, | UN | وإذ يرحب بنتائج حلقة العمل والأعمال الإضافية التي اضطلع بها فريق الخبراء المتعدد التخصصات بشأن الإطار المفاهيمي، والتي تعالج على نحو فعال هدف المنبر ووظائفه والمبادئ التشغيلية ذات الصلة، والعلاقة بينها، بما في ذلك إدماج نظم الشعوب الأصلية والنظم المحلية وآراء العالم، |
In addition, Quick Response 2 was also focused on combined training with the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, including the incorporation of staff officers during the planning phases, and on enhanced cooperation with Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies. | UN | وإضافة إلى ذلك، ركّزت عملية الرد السريع 2 على التدريب المشترك مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك، بما في ذلك إدماج ضباط أركان أثناء مراحل التخطيط، وعلى تعزيز التعاون مع وكالات إنفاذ القوانين في البوسنة والهرسك. |
13. His Government had adopted a number of measures to promote the study, dissemination and implementation of the Additional Protocols, including the incorporation in its domestic legislation of the obligation to comply with them. | UN | 13 - ومضى يقول إن حكومة بلده اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى التشجيع على دراسة ونشر وتنفيذ البروتوكولات الإضافية، بما في ذلك إدماج الالتزام بامتثالها في تشريعاتها المحلية. |
79. The Officer-in-Charge of the Division for Arab States and Europe stated that in Egypt the Fund was working with the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) partners and donors to promote gender-mainstreaming in all government plans and strategies, including the incorporation of gender and reproductive health concepts in the new population and settlement schemes. | UN | ٧٩ - وأوضح الموظف المسؤول عن شعبة الدول العربية وأوروبا أن الصندوق يعمل في مصر مع الشركاء والمانحين للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة لتعزيز إدماج منظور الجنسين في جميع مخططات واستراتيجيات الحكومة، بما في ذلك إدماج مفاهيم نوع الجنس والصحة اﻹنجابية في الخطط الجديدة للسكان والتوطين. |
(c) A better understanding of the ecosystem approach as it relates to conservation and utilization of forest biological diversity, and an elaboration of the linkages to other work under the Convention, including the incorporation of article 8 (j). | UN | )ج( تحسين الفهم لنهج النظام اﻹيكولوجي من حيث صلته بحفظ واستغلال التنوع البيولوجي للغابات، وإيضاح صلاته باﻷعمال اﻷخرى المضطلع بها في إطار الاتفاقية، بما في ذلك إدماج المادة ٨ )ي(. |
The ECE Alliance programme also seeks to improve practices surrounding the process of competitive tendering, including the incorporation of Millennium Development Goals into the criteria of project selection. | UN | ويسعى برنامج التحالف التابع للجنة أيضا إلى إدخال تحسينات على الممارسات المحيطة بعملية تقديم العطاءات التنافسية بما في ذلك إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في معايير اختيار المشروع. |
The second was the promotion of inclusive, non-sexist education, including the incorporation of a gender, race, ethnic and sexual-orientation perspective in formal and informal education. | UN | والثاني هو تشجيع التعليم الشامل غير المميِّز على أساس جنسي، بما في ذلك إدراج المنظور الجنساني والعرقي والإثني ومنظور التوجُّه الجنسي في التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
:: UNAMA support to peace and reconciliation, including through the Salam Support Group, helped improve linkages between outcomes from national level policy discussions and forums with local level reintegration and community recovery programmes in provinces and districts, including the incorporation of human rights issues | UN | :: ساعد الدعم الذي قدمته البعثة لدعم السلام والمصالحة، بما في ذلك من خلال فريق دعم السلام، على تحسين الروابط بين النتائج الناجمة عن مناقشات السياسات على الصعيد الوطني والندوات على الصعيد المحلي، وبرنامج الانتعاش المجتمعي في الأقاليم والمقاطعات بما في ذلك إدراج قضايا حقوق الإنسان |
267. The Draft Policy includes a definition of home-based workers and includes commitments to collect gender-disaggregated data, including the incorporation of a question on place of work in the next Population Census. | UN | 267- ويشمل مشروع السياسة تعريفاً للعاملين من المنزل ويشمل الالتزامات بجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك إدراج سؤال يتعلق بمكان العمل في التعداد السكاني القادم. |
166. Several delegations expressed wide support for the framework, including the incorporation of results and lessons learned from past cooperation, in particular the importance of prior consultations in drawing up the framework, fewer projects with greater focus and the importance given to evaluation. | UN | ١٦٦ - وأعربت عدة وفود عن تأييد واسع النطاق لﻹطار، بما في ذلك دمج النتائج والدروس المستفادة من التعاون الذي تم في الماضي وخاصة أهمية المشاورات التي أجريت مسبقا في وضع اﻹطار، وتناقص عدد المشاريع مع زيادة تركيزها واﻷهمية التي أوليت للتقييم. |