"including the initiative" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مبادرة
        
    • بما فيها مبادرة
        
    • بما في ذلك الاقتراح
        
    • بما في ذلك المبادرة الرامية
        
    To that end, ASEAN had developed and implemented various initiatives, programmes and work plans, including the initiative for ASEAN Integration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت الرابطة بوضع وتنفيذ مختلف المبادرات والبرامج وخطط العمل، بما في ذلك مبادرة تكامل الآسيان.
    Members of the Council noted the international efforts under way, including the initiative by Mali and ECOWAS. UN ولاحظ أعضاء المجلس الجهود الدولية المبذولة، بما في ذلك مبادرة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    CARICOM is especially pleased at the ongoing work being done by the Tribunal to increase awareness of its jurisprudence, including the initiative of the International Foundation for the Law of the Sea's holding of a symposium in Hamburg on the jurisprudence of the Tribunal. UN والجماعة الكاريبية مسرورة بشكل خاص للعمل الذي تقوم به المحكمة حالياً لزيادة التوعية بولايتها القضائية، بما في ذلك مبادرة المؤسسة الدولية لقانون البحار لعقد ندوة هامبورغ بشأن الولاية القضائية للمحكمة.
    The members of the Council express support for the regional diplomatic initiatives aimed at a peaceful settlement of the conflict, including the initiative of President Nelson Mandela, currently serving as the Chairman of the Southern African Development Community. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمبادرات الدبلوماسية اﻹقليمية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع بما فيها مبادرة الرئيس نيلسون مانديلا بوصفه الرئيس الحالي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    55/210 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    512. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to develop and enhance the family institution, including the initiative to draft a National Family Policy and Plan of Action. UN 512- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تطوير مؤسسة الأسرة وتعزيزها، بما في ذلك المبادرة الرامية إلى وضع مشروع سياسة وخطة عمل وطنيتين بشأن الأسرة.
    We support all relevant international efforts, including the initiative of His Royal Highness Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia, endorsed at the Beirut Arab Summit, to help bring about such a solution. UN ونحن ندعم كل الجهود الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مبادرة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، والتي أيدها مؤتمر قمة بيروت، للمساعدة على التوصل إلى مثل هذا الحل.
    There have been many studies and proposals in this area, including the initiative of the President of Brazil on action against hunger and poverty. UN وقد أُجري كثير من الدراسات وقُدم كثير من المقترحات في هذا المجال، بما في ذلك مبادرة رئيس البرازيل بشأن اتخاذ إجراء لمكافحة الجوع والفقر.
    They welcome, in particular, the strengthening of international efforts aimed at resuming the peace process, including the initiative taken by the President of the United States of America to organize an international meeting in Annapolis, the reaffirmation of the Arab Peace Initiative and follow-up measures taken by the Arab States, as well as the activities carried out by the Quartet and its special representative. UN ويرحب، بشكل خاص، بتعزيز الجهود الدولية الموجهة لاستئناف عملية السلام، بما في ذلك مبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية لعقد اجتماع دولي في أنابوليس، ويؤكد مجدداً على مبادرة السلام العربية وتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول العربية، وكذلك الأنشطة التي اضطلعت بها المجموعة الرباعية وممثلها الخاص.
    Based on this principle, we are ready to participate in discussions within the CD to consider whether the existing space treaties are sufficient and to explore what kind of further measures might be employed under some kind of practical and flexible formula, including the initiative of Ambassador Sanders of the Netherlands. UN وتأسيساً على هذا المبدأ، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات في إطار مؤتمر نزع السلاح للنظر فيما إذا كانت المعاهدات الفضائية القائمة كافية لاستكشاف نوع التدابير الإضافية الممكن استعمالها في إطار نوع من الصيغ العملية والمرنة، بما في ذلك مبادرة السفير ساندرز من هولندا.
    55/210 Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    To that end, it had undertaken a number of initiatives, including the initiative for ASEAN Integration, which promoted cooperation and mutual assistance, and the ASEAN Framework for Equitable Economic Development, which sought to ensure that economic integration in the region addressed development issues. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإنها تضطلع بعدد من المبادرات، بما في ذلك مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي تشجع التعاون وتبادل المساعدة، وإطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتنمية الاقتصادية المنصفة، التي تسعى إلى كفالة أن تعالج عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة قضايا التنمية.
    Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Draft resolutions on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication (A/C.2/55/L.18 and A/C.2/55/L.51) UN مشروعا قرارين بشأن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997 - 2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر (A/C.2/55/L.18 و (A/C.2/55/L.51.
    55/210 Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210. Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 - تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    After the first of those discussions, the President made an oral statement to the press in which he expressed the Council members’ support for the regional diplomatic initiatives aimed at a peaceful settlement of the conflict, including the initiative of the Southern African Development Community (SADC), and called for protection of civilians and the security of humanitarian personnel. UN وبعد أولى هذه المناقشات، وجه الرئيس بيانا شفويا إلى الصحافة أعرب فيه عن دعم أعضاء المجلس للتدابير الدبلوماسية اﻹقليمية الهادفة إلى تسوية النزاع بالطرق السلمية، بما فيها مبادرة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ودعا إلى حماية المدنيين وتوفير اﻷمن للعاملين في المجال اﻹنساني.
    51. Mr. Elmejerbi (Libyan Arab Jamahiriya) said that the draft resolution just adopted contained positive elements which his delegation supported, including the initiative by Algeria to host the conference. UN 51 - السيد المجربي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن مشروع القرار الذي اعتُمِد توا يتضمن عناصر إيجابية يدعمها وفد بلده، بما فيها مبادرة الجزائر بشأن استضافة المؤتمر.
    55/210 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    4. In backstopping the Department of Peacekeeping Operations and the field missions, the Department of Management provided enhanced support in administrative services, including the initiative to increase procurement training of staff both at Headquarters and in the field. UN 4 - وبمساندتها لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، عززت إدارة الشؤون الإدارية الدعم في ميدان الخدمات الإدارية، بما في ذلك المبادرة الرامية إلى زيادة تدريب الموظفين على المشتريات في المقر وفي الميدان على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more