"including the international tribunal" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المحكمة الدولية
        
    • بما فيها المحكمة الدولية
        
    • ومنها المحكمة الدولية
        
    • بما في ذلك انتخابات المحكمة الدولية
        
    (i) The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the United Nations Secretariat, including the International Tribunal for Rwanda. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا نيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المحكمة الدولية لرواندا.
    (i) The United Nations Treasury centrally invests surplus funds on behalf of the United Nations Secretariat, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة على الصعيد المركزي باستثمار الأموال الفائضة باسم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It was therefore important to strengthen the role of international judicial organs, including the International Tribunal for the Law of the Sea, and to promote acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. UN ولذلك، من المهم تعزيز دور الأجهزة القضائية الدولية، بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار، وتشجيع قبول الاختصاص الجبري لمحكمة العدل الدولية.
    New international tribunals, including the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Criminal Court, had become necessary as a result of the evolution of international law. UN وأصبحت المحاكم الدولية الجديدة، بما فيها المحكمة الدولية لقانون البحار والمحكمة الجنائية الدولية، ضرورية نتيجة لتطور القانون الدولي.
    57. The Tribunal enjoyed the continued cooperation of the international courts and tribunals based in The Hague, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Court and the International Court of Justice. UN 57 - استفادت المحكمة من التعاون المستمر بين المحاكم الدولية القائمة في لاهاي، بما فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية، ومحكمة العدل الدولية.
    Assistance will also be provided to the dispute-settlement mechanisms set forth by the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN كما ستقدم المساعدة ﻵليات تسوية المنازعات المنشأة بموجب الاتفاقية، ومنها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    d. Overseeing and supervising elections in and to the principal and subsidiary organs of the United Nations, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN د - مراقبة الانتخابات في هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية والفرعية ولها، بما في ذلك انتخابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، واﻹشراف على تلك الانتخابات؛
    The Decade has also witnessed the creation of a number of new dispute settlement mechanisms at the global and regional levels, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وشهد العقد أيضا إنشاء عدد من آليات تسوية المنازعات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Recalling also that a number of international, regional and domestic courts, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia, have recognized that the prohibition of torture is a peremptory norm of international law, UN وإذ تشير أيضا إلى أن عددا من المحاكم المحلية والإقليمية والدولية، بما في ذلك المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قد اعترف بأنّ حظر التعذيب قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي،
    The Committee recommends that, in view of the fact that there are a number of missions in Rwanda, including the International Tribunal for Rwanda, priority should be given to transferring the assets in question to those missions. UN وتوصي اللجنة بأنه نظرا لوجود عدد من البعثات في رواندا، بما في ذلك المحكمة الدولية لرواندا، ينبغي إيلاء اﻷولوية لتحويل اﻷصول المعنية إلى تلك البعثات.
    " Recalling also that a number of international, regional and domestic courts, including the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, have recognized that the prohibition of torture is a peremptory norm of international law, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى أن عددا من المحاكم الدولية والإقليمية والمحلية، بما في ذلك المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، قد اعترف بأن حظر التعذيب قاعدة آر، من قواعد القانون الدولي،
    Following the entry into force of the Convention in 1994, it was necessary to establish the various institutions created by the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea, the International Seabed Authority and the Commission for the Limits of the Continental Shelf. UN وفي أعقاب البدء بنفاذ الاتفاقية عام 1994، كان لا بد من إنشاء مختلف المؤسسات التي أقرتها الاتفاقية، بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    This will be accomplished by providing servicing to meetings of States parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing assistance to the International Seabed Authority and to the dispute-settlement mechanisms set forth in the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    This will be accomplished by providing servicing to meetings of States parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing assistance to the International Seabed Authority and to the dispute-settlement mechanisms set forth in the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    This will be accomplished by providing servicing to meetings of States parties and to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and by providing assistance to the International Seabed Authority and to the dispute-settlement mechanisms set forth in the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Japan, as a seafaring nation with a vast exclusive economic zone and continental shelf, is committed to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and the organs established under it, including the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN واليابان، بوصفها دولة مشتغلة بصناعة البحر، ولها منطقة اقتصادية خالصة واسعة وجرف قاري، ملتزمة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللأجهزة التي أنشئت بموجبها، بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    (h) The headquarters agreement should capitalize upon the relevant experience of international organizations, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, in particular with regard to the operational issues; UN (ح) يتعين أن يستفيد اتفاق المقر من الخبرات ذات الصلة للمنظمات الدولية، بما فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لا سيما فيما يتعلق بمسائل التشغيل؛
    During the seminar, legal, economic and policy experts, including experts from the offshore oil and gas industry and relevant international organizations, including the International Tribunal for the Law of the Sea and the Organization of the Petroleum Exporting Countries, as well as the private sector and academia, reviewed the studies and provided commentaries on specific aspects of the issues concerned. UN واستعرض الخبراء خلال الحلقة الدراسية محتوى الدراستين وأدلوا بتعليقاتهم على جوانب محددة من المسائل التي هي موضوع الاهتمام، وكان من أولئك الخبراء خبراء في القانون والاقتصاد والسياسات، بمن فيهم خبراء من قطاع النفط والغاز في الوسط البحري والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها المحكمة الدولية لقانون البحار، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط، فضلا عن القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Assistance will also be provided to the dispute-settlement mechanisms set forth by the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN كما ستقدم المساعدة ﻵليات تسوية المنازعات المنشأة بموجب الاتفاقية، ومنها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Assistance will also be provided to the dispute-settlement mechanisms set forth by the Convention, including the International Tribunal for the Law of the Sea. UN كما ستقدم المساعدة ﻵليات تسوية المنازعات المنشأة بموجب الاتفاقية، ومنها المحكمة الدولية لقانون البحار.
    d. Overseeing and supervising elections in and to the principal and subsidiary organs of the United Nations, including the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN د - مراقبة الانتخابات في هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية والفرعية ولها، بما في ذلك انتخابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، واﻹشراف على تلك الانتخابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more