"including the maintenance" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك صيانة
        
    • بما في ذلك الحفاظ على
        
    • بما في ذلك صون
        
    • بما فيها صيانة
        
    • بما في ذلك الاحتفاظ
        
    • بما في ذلك المحافظة على
        
    • بما في ذلك حفظ
        
    • بما في ذلك إقامة
        
    • بما في ذلك تعهد
        
    • تشمل الحفاظ على
        
    • بما في ذلك الابقاء على
        
    • بما في ذلك مواظبة
        
    • بما فيها صون
        
    • يشمل مواصلة
        
    Compilation of information, including the maintenance of the database UN تجميع المعلومات، بما في ذلك صيانة قاعدة البيانات
    It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    The Minister may refuse consent in the light of his assessment of circumstantial factors, including the maintenance of good relations with another State. UN وللوزير أن يرفض الموافقة في ضوء تقديره للعوامل الظرفية، بما في ذلك الحفاظ على جودة العلاقات مع دولة أخرى.
    She wondered how the reduction in the military strength of the Mission, especially the formed units, would affect the essential services performed by the Mission, including the maintenance of security in the entire country. UN وتساءلت عن كيفية تأثير تخفيض القوة العسكرية للبعثة، خاصة الوحدات التي تشكلت، على الخدمات الأساسية التي أدتها البعثة بما في ذلك صون الأمن في البلد بأسره.
    It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. UN كما يهتم المكتب التنفيذي باحتياجات الإدارة من تكنولوجيا المعلومات، بما فيها صيانة معدات الحواسيب والتطبيقات المستخدمة ورفع مستواها.
    (iii) Act as the training focal point for African training initiatives, including the maintenance of an African training database and the coordination of donor activities and African training needs; UN ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛
    Good governance, including the maintenance of local and regional security as well as sound macroeconomic management, is necessary to promote agricultural investment and its profitability. UN ويتسم اسلوب الحكم الرشيد، بما في ذلك المحافظة على اﻷمن المحلي واﻹقليمي وكذلك سلامة إدارة الاقتصاد الكلي، بأهمية كبيرة في النهوض بالاستثمار الزراعي وتعزيز ربحيته.
    That, in and of itself, is an important event because it represents the beginning of interaction between those two bodies to serve their common goals, including the maintenance of international peace and security. UN وهذا بحد ذاته حدث مهم لأنه يشكل بداية التفاعل بين هذين الكيانين بما يحقق الغايات المشتركة لهما، بما في ذلك حفظ الأمن والسلم الدوليين.
    Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of emergency communications system UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    :: Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of the emergency communications system UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Provision of 24-hour security services for all mission areas, including the maintenance of the emergency communications system UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    The Executive Office also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications through its Information Management Team. UN ويلبي المكتب التنفيذي أيضا احتياجات الإدارة من تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدِم من خلال فريق إدارة المعلومات التابع له.
    • Provision of round-the-clock security services for all mission areas, including the maintenance of the emergency communications system UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Developed countries, for their part, should deliver on their obligations and commitments, including the maintenance of macroeconomic stability, contribution to the successful conclusion of the Doha Round, the elimination of unfair trade measures and an increase in development assistance. UN أما البلدان المتقدمة النمو، فينبغي لها أن تفي بواجباتها والتزاماتها، بما في ذلك الحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وإلغاء التدابير التجارية المجحفة وزيادة المساعدة الإنمائية.
    The electoral officers in the field assisted the Commission in its activities, including the maintenance of a legitimate electoral list and electoral mapping and capacity-building for national electoral staff, as required. UN وكان من شأن الموظفين الانتخابيين في الميدان أن ساعدوا اللجنة الانتخابية المشتركة في أنشطتها بما في ذلك الحفاظ على قائمة انتخابية شرعية وعلى الخرائط الانتخابية وعمليات بناء القدرات لصالح الموظفين الانتخابيين الوطنيين على النحو المطلوب.
    Multilateralism provides a framework for choosing democratic, development and cultural options that can most effectively meet the major challenges ahead, including the maintenance of peace and security, climate change, development processes, the fight against terrorism and the protection of human rights. UN وتعددية الأطراف توفر إطارا لتحديد الخيارات الديمقراطية والإنمائية والثقافية التي يمكن أن تستجيب بفعالية أكبر للتحديات الكبيرة الماثلة، بما في ذلك صون السلم والأمن وتغير المناخ وعملية التنمية ومكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان.
    In this context, the Special Committee must explore the proposals made to revitalize the General Assembly and to highlight its role as the principal organ mandated to discuss any matters within the scope of the Charter, including the maintenance of international peace and security. UN وفي هذا اﻹطار، فإن على اللجنة الخاصة دراسة الاقتراحات الرامية إلى تنشيط دور الجمعية العامة وإبراز دورها باعتبارها الجهاز الرئيسي الذي يتمتع بولاية مناقشة أيــة مسألة تدخل في نطاق الميثاق، بما في ذلك صون السلم واﻷمن الدوليين.
    According to the clarification provided by the Secretariat, separate accounts will be established for recording expenditure relating to the one-time cost of acquiring strategic deployment stocks and for expenditure relating to UNLB, including the maintenance of the strategic deployment stocks at UNLB. UN واستنادا إلى التوضيح الذي قدمته الأمانة العامة، ستُـفتح حسابات منفصلة لتسجيل النفقات المتصلة بالتكاليف غير المتكررة لمشتريات المخزون والنفقات المتصلة بالقاعدة، بما فيها صيانة المخزون في القاعدة.
    (iii) Act as the training focal point for African training initiatives, including the maintenance of an African training database and the coordination of donor activities and African training needs; UN ' ٣` العمل كمركز تنسيق للتدريب للمبادرات التدريبية المتعلقة بأفريقيا بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن التدريب ﻷفريقيا، وتنسيق أنشطة المانحين والاحتياجات التدريبية اﻷفريقية؛
    35. The national police are responsible for the security of the electoral process, including the maintenance of law and order and the protection of the electoral staff, facilities and equipment. UN 35 - تولت الشرطة الوطنية مسؤولية تأمين العملية الانتخابية، بما في ذلك المحافظة على القانون والنظام وحماية موظفي الانتخابات والمرافق والمعدات.
    The incumbent will provide secretarial and administrative assistance to the Chief Support Services Section Officer in the overall administration of the section, including the maintenance of proper records and databases, the daily handling of correspondence, minutes and other ad hoc duties. UN يقدم شاغل الوظيفة المساعدة في أعمال السكرتارية واﻷعمال الادارية لكبير موظفي قسم خدمات الدعم فيما يختص بإدارة القسم عموما، بما في ذلك حفظ السجلات وقواعد البيانات السليمة والمعالجة اليومية للرسائل والمحاضر وغير ذلك من الواجبات الوظيفية غير الدائمة.
    Furthermore, information centres also perform non-public information functions on behalf of the Organization, including the maintenance of contacts with officials of the host country Government. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع مراكز الإعلام أيضا بمهام إعلامية غير مخصصة للجمهور بالنيابة عن المنظمة، بما في ذلك إقامة الاتصالات مع مسؤولي حكومة البلد المضيف.
    UNFPA stated that the IPSAS plan will be updated to reflect key deliverables and milestones, including the maintenance of issue logs, project register and action plan, and a detail workplan. UN وذكر الصندوق أنه سيتم تحديث الخطة كي تعكس الإنجازات المستهدفة والمعالم الرئيسية، بما في ذلك تعهد قائمة عناصر المشروع، وسجل المشروع، وخطة العمل المتعلقة به، وخطة عمل تفصيلية.
    States played an important role in fostering export competitiveness, using mechanisms including the maintenance of export-friendly effective exchange rates and the granting of large subsidies to exporters. UN فقد اضطلعت الدول بدور هام في تعزيز القدرة التنافسية في مجال التصدير، من خلال استخدام آليات تشمل الحفاظ على أسعار صرف فعالة وملائمة للتصدير، ومنح إعانات كبيرة للمصدرين.
    UNHCR has developed several tools to improve the procedures in recent years, including the maintenance of emergency stocks in regional warehouses and long-term agreements with suppliers for frequently purchased items. UN وقد استحدثت المفوضية عدة أدوات لتحسين الاجراءات في السنوات اﻷخيرة، بما في ذلك الابقاء على مخزونات طوارئ في مستودعات إقليمية وعقد اتفاقات طويلة اﻷجل مع الموردين فيما يتعلق بالمواد التي يجري شراؤها بصورة متواترة.
    Under the supervision of the Chief of the Liquidation Unit, the incumbent would be responsible for providing administrative and secretarial support to the Unit, including the maintenance of a systematic filing system on liquidation activities related to UNAVEM III and preparation and processing of related correspondence and reports. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس وحدة التصفية، عن تقديم الدعم اﻹداري والسكرتاري للوحدة، بما في ذلك مواظبة نظام ملفات منتظم بشأن أنشطة التصفية المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وإعداد وتجهيز كل المراسلات والتقارير عن أنشطة الشرطة المدنية في كل أرجاء منطقة البعثة.
    17. The IPF/IFF/United Nations Forum on Forests continuum has recognized that the restricted area of forests in low forest cover countries results in reduced capacity for the provision of goods and services, including the maintenance of biological diversity. UN 17 - وقد جرى عبر أطوار الكيان المستمر المتمثل في الفريق الحكومي الدولي فالمنتدى الحكومي الدولي فمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الإقرار بأن محدودية مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تحد من القدرة على توفير السلع والخدمات، بما فيها صون التنوع البيولوجي.
    55. " Threat of Use of Nuclear Weapons " means any act, whether physical or verbal, including the maintenance of a previously stated policy that creates or is intended to create a perception that a nuclear weapon may or will be used. UN 55 -يقصد بمصطلح " التهديد باستخدام الأسلحة النووية " أي عمل، سواء كان ماديا أو نفطيا، يشمل مواصلة اتباع سياسة معلنة في السابق توجِد أو يُقصد منها إيجاد تصور بأنه من المحتمل استخدام سلاح نووي أو أنه سيستخدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more