"including the monitoring of the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك رصد
        
    UNFPA was asked to continue giving attention to reducing risk and strengthening the stewardship of resources, including the monitoring of the national execution (NEX) modality. UN وطُلب من صندوق السكان أن يواصل إيلاء الاهتمام للحد من المخاطر وتعزيز الإشراف على الموارد، بما في ذلك رصد طريقة التنفيذ الوطني.
    UNFPA was asked to continue giving attention to reducing risk and strengthening the stewardship of resources, including the monitoring of the national execution (NEX) modality. UN وطُلب من صندوق السكان أن يواصل إيلاء الاهتمام للحد من المخاطر وتعزيز الإشراف على الموارد، بما في ذلك رصد طريقة التنفيذ الوطني.
    He was confident that the close cooperation with INSOL and IBA would continue during the next stage of the work, including the monitoring of the enactment of the Model Law and the exchange of experience—for example, through the holding of further judicial colloquiums. UN وقال إنه واثق من أن التعاون الوثيق مع اﻹينسول والرابطة سيستمر خلال مرحلة العمل القادمة ، بما في ذلك رصد سَن القانون النموذجي وتبادل الخبرات ، وربما يكون ذلك ، مثلا ، من خلال عقد ملتقيات قضائية أخرى .
    18. Decides to terminate effective on the adoption of this resolution the functions related to the observation and monitoring activities undertaken by the Secretary-General under the Programme, including the monitoring of the export of petroleum and petroleum products from Iraq; UN 18 - يقرر أن ينهي اعتبارا من اعتماد هذا القرار المهام المرتبطة بأنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها الأمين العام في إطار البرنامج، بما في ذلك رصد تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق؛
    9. The Agency's current assessment is that the resources required for the implementation of safeguards in the Democratic People's Republic of Korea, including the monitoring of the freeze, will not much exceed the resources that are presently being spent. UN ٩ - وتقديرات الوكالة الراهنة هي أن الموارد المطلوبة لتنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك رصد التجميد، لن تتجاوز بقدر كبير الموارد التي تنفق في الوقت الحاضر.
    16. The Director General will report to the Board and to the Security Council, periodically and as appropriate, on the implementation of the Safeguards Agreement, including the monitoring of the freeze. UN ١٦ - وسيقوم المدير العام بإفادة مجلس المحافظين ومجلس اﻷمن، بشكل دوري وحسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات، بما في ذلك رصد التجميد.
    7. Emphasizes the importance for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles, including the monitoring of the forthcoming Palestinian elections; UN ٧ - تؤكد أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ، بما في ذلك رصد الانتخابات الفلسطينية المقبلة؛
    (a) To assist the Committee in monitoring the implementation of the territorial arms embargo concerning Eritrea, including the monitoring of the seizure and disposal of prohibited arms shipments, and to report any information on violation of the arms embargo; UN (أ) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة على الصعيد الإقليمي في ما يتعلق بإريتريا، بما في ذلك رصد حجز شحنات الأسلحة المحظورة والتخلص منها، والإبلاغ عن أي معلومات عن انتهاك حظر توريد الأسلحة؛
    18. Decides to terminate effective on the adoption of this resolution the functions related to the observation and monitoring activities undertaken by the Secretary-General under the Programme, including the monitoring of the export of petroleum and petroleum products from Iraq; UN 18 - يقرر أن ينهي اعتبارا من اعتماد هذا القرار المهام المرتبطة بأنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها الأمين العام في إطار البرنامج، بما في ذلك رصد تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق؛
    Improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of ATS. UN وسُجّل تحسّن على الصعيد الاقليمي بالنسبة إلى رصد طرائق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية، بما في ذلك رصد التجارة بآلات صنع الأقراص والمعدات التقنية الضرورية لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة.
    ECOWAS has also established a Small Arms Unit, which will provide leadership in the elaboration and implementation of ECOWAS policy on the control of small arms and light weapons, including the monitoring of the moratorium and its transformation into a convention. UN كما أنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحدة الأسلحة الصغيرة التي ستتولى صياغة السياسة التي تنتهجها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنفيذها، بما في ذلك رصد الوقف الاختياري وتحويله إلى اتفاقية.
    However, improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. UN وسُجّل مع ذلك تحسّن على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق برصد طرائق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية، بما في ذلك رصد التجارة في آلات صنع الأقراص والمعدات التقنية اللازمة لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة.
    29 participants representing the Special Operations Department, the Patrol Police Department, the Police Academy and the Office of the Chief Prosecutor attended a training programme conducted by the International Organization for Migration on the trafficking in persons, including the monitoring of the sex industry. UN ديسمبر 2011، حضر 29 مشتركا يمثلون إدارة العمليات الخاصة، وإدارة شرطة الدوريات، وأكاديمية الشرطة ومكتب المدعي العام برنامجا تدريبيا أعدته المنظمة الدولية للهجرة بشأن الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك رصد تجارة الجنس.
    The benefits of that system include streamlining learning administration, consolidating learning content and materials and improving the tracking of learning, including the monitoring of the minimum target of five learning days per staff member per year established in the organizational learning and development policy. UN ومن فوائد ذلك النظام تبسيط إدارة التعلم وتعزيز محتواه ومواده، وتحسين متابعته، بما في ذلك رصد الحد الأدنى المستهدف لأيام تعلم الموظف المحددة بخمسة أيام في السنة والذي تم إقراره في سياسة التعلم والتطوير في المنظمة.
    In addition to streamlining learning administration and consolidating learning content and materials, enterprise learning management will facilitate improved tracking of learning, including the monitoring of the minimum target of five learning days per staff member per year established in the learning policy. 5. Inspira UN وبالإضافة إلى تبسيط إدارة التعلم وتعزيز محتوى التعلم ومواده، سييسر خاصية إدارة التعلم في المؤسسة تحسين متابعة التعلم، بما في ذلك رصد حد أيام التعلم الخمسة الأدنى المستهدف للموظف في السنة الذي نصت عليه سياسة التعلم.
    36. With the progressive drawdown of the United Nations military personnel within the next six months (see para. 42 below), it is envisaged that the United Nations civilian police will be entrusted with expanded tasks, including the monitoring of the integration of UNITA elements into ANP. UN ٣٦ - مع التخفيض التدريجي لعدد أفراد اﻷمم المتحدة العسكريين خلال الشهور الست القادمة )انظر الفقرة ٤٢ أدناه(، ينتظر من الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة أن تكلف بمهام موسعة، بما في ذلك رصد إدماج عناصر " يونيتا " في الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    In informal consultations on 22 July 2011, the Committee heard a briefing by the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and Head of the United Nations-African Union Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), Ibrahim Gambari, and discussed matters of mutual interest, including the monitoring of the arms embargo by UNAMID and its cooperation with the Panel of Experts. UN وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 22 تموز/يوليه 2011، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إبراهيم غمبري، وناقشت المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك رصد العملية المختلطة لحظر توريد الأسلحة وتعاونها مع فريق الخبراء.
    26. It is expected that the Board will meet with institutional donors at its twenty-sixth session, in particular the European Commission and the Oak Foundation, to address the issue of greater synergies, including the monitoring of the management of the projects financed by the Fund. III. Twenty-fifth anniversary of the Fund UN 26 - ومن المتوقع أن يجتمع المجلس في دورته السادسة والعشرين بالمانحين المؤسسيين، ولا سيما المفوضية الأوروبية ومؤسسة " أوك " (Oak Foundation)، وذلك لتناول مسألة تحقيق درجة أكبر من التلاحم، بما في ذلك رصد إدارة المشاريع التي يمولها الصندوق.
    (11) The Committee recommends that the State party give timely consideration to the recommendations submitted by the Children's Rights Ombudsman and continue to provide the Ombudsman with adequate human and financial resources to exercise its mandate, including the monitoring of the implementation of the Optional Protocol. UN 11) توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الوقت المناسب في التوصيات المقدمة من أمين المظالم المعني بحقوق الطفل وبمواصلة تزويد أمين المظالم بموارد بشرية ومالية كافية لممارسة ولايته، بما في ذلك رصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more