"including the objectives" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الأهداف
        
    • بما في ذلك أهداف
        
    • بما في ذلك الغايات
        
    • بما في ذلك غايتا
        
    • بما في ذلك مقاصد
        
    • بما فيها أهداف
        
    • بما فيها غايات
        
    • من بينها أهداف
        
    The Council may evaluate the implementation of this Agreement, including the objectives and financial mechanisms, five years after its entry into force. UN يجوز للمجلس أن يجري تقييماً لتنفيذ هذا الاتفاق، بما في ذلك الأهداف والآليات المالية، بعد خمس سنوات من بدء نفاذه.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented separately for each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة، لكل برنامج فرعي بشكل مستقـل لكل مركز عمل على حدة.
    By doing so they commit themselves to the contents of the Charter, including the objectives and measures aimed at getting more women into top positions, and must account for achieving or not achieving these objectives. UN وفي هذه الحالة تلتزم الشركات بفحوى الميثاق، بما في ذلك الأهداف والتدابير الرامية إلى شغل عدد أكبر من النساء مراكز القمة، كما أن عليها أن تعلل أسباب تحقيق، أو عدم تحقيق، هذه الأهداف.
    The IPSAS Board is moving to development of standards and other guidance beyond the general purpose financial statements, based on its understanding of the needs of users of the reports produced by public sector entities, including the objectives of transparency and accountability. UN ويتجه مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى وضع معايير وإرشادات أخرى في ما يتجاوز البيانات المالية المعدَّة للأغراض العامة، استنادا إلى فهمه لاحتياجات مستعملي التقارير الصادرة عن كيانات القطاع العام، بما في ذلك أهداف الشفافية والمساءلة.
    The Deputy Secretary-General spoke about the work she is leading on behalf of the Secretary-General to improve the coherence and effectiveness of the development activities of the United Nations, including the objectives of the Africa Millennium Development Goals (MDGs) task force. UN وتكلمت نائبة الأمين العام عن العمل الذي ترأسه بالنيابة عن الأمين العام لتحسين تماسك الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة وفعاليتها، بما في ذلك أهداف فرقة العمل الأفريقية المعنية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Acquired knowledge and skills, including the objectives of: (a) ensuring universal access to and coverage of basic education; (b) enhancing education quality and outcomes against set standards; and (c) improving access to education opportunities for learners with special education needs; UN :: اكتساب المعارف والمهارات، بما في ذلك الغايات التالية: (أ) ضمان إتاحة التعليم الأساسي وتغطيته للجميع؛ (ب) تحسين نوعية التعليم ونواتجه مقارنة بالمعايير المحددة؛ (ج) تعزيز إمكانية وصول الدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى فرص التعلم؛
    :: Effective and efficient governance, including the objectives of providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. UN :: فعالية الـحوكمة وكفاءتها، بما في ذلك غايتا توفير التوجيه العام لأنشطة الأونروا والإشراف عليها، وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    To that end, in paragraph 42 of its resolution 57/270 B, the Assembly requested the Council to establish, no later than 2004, a multi-year work programme for the coordination segment of its substantive session, based on a focused and balanced list of cross-sectoral thematic issues common to the outcomes of major United Nations conferences and summits, including the objectives, goals and targets of the Millennium Declaration. UN ولهذه الغاية، طلبت الجمعية العامة في الفقرة 42 من قرارها 57/270 باء، إلى المجلس أن يضع، في موعد لا يتجاوز عام 2004، برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية، استنادا إلى قائمة مركزة ومتوازنة من المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات، والواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مقاصد وأهداف وغايات إعلان الألفية.
    It adopted by consensus 15 decisions on a variety of issues, including the objectives of the Durban Review Conference. UN واعتمدت اللجنة بتوافق الآراء 15 قراراً بشأن مجموعة قضايا، بما فيها أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for furthering the objectives of the United Nations, including the objectives of economic and social development, UN إذ يدرك شدة اهتمام الدول اﻷعضاء بتوجيه منافع تكنولوجيات المعلومات الجديدة إلى دعم أهداف اﻷمم المتحدة، بما فيها غايات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented for each duty station. UN ويرد إزاء كل مركز من مراكز العمل في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented separately for each duty station. UN ويرد برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة، لكل برنامج فرعي بشكل مستقـل لكل مركز عمل على حدة.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, expected outputs and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    The programme of work relating to the provision of conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi, including the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement formulated for each subprogramme, is presented separately for each duty station. UN ويرد إزاء كل مركز من مراكز العمل في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي برنامج العمل المتعلق بتوفير خدمات المؤتمرات، بما في ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, the expected output and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    The document provides the biennial programme plan for the work of Economic Commission for Africa ECA for the period 2006-2007, including the objectives, expected accomplishments and stategies for each of the eight subprogrammes. UN وتقدم هذه الوثيقة الخطة البرنامجية لفترة السنتين والمتعلقة بعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للفترة من 2006 إلى 2007، بما في ذلك الأهداف ، والإنجازات المتوقعة والاستراتيجيات لكل برنامج من البرامج الفرعية الثمانية.
    402. The State party’s new policy of giving greater attention to human rights issues, including the objectives of the Convention, is welcomed with satisfaction. UN ٢٠٤- ترحب اللجنة بالسياسة الجديدة للدولة الطرف، المتمثلة في إيلاء اهتمام متزايد للمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان بما في ذلك أهداف الاتفاقية.
    Solemnly declare that the signing of the Treaty further consolidates global efforts towards the non-proliferation of nuclear weapons including the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is a highly significant contribution to the enhancement of international peace and security; UN تعلن رسميا أن توقيع المعاهدة يزيد من تعزيز الجهود العالمية المبذولة من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وأنه يمثل مساهمة بالغة اﻷهمية في توطيد السلام واﻷمن الدوليين؛
    Solemnly declare that the signing of the Treaty further consolidates global efforts towards the non-proliferation of nuclear weapons including the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and is a highly significant contribution to the enhancement of international peace and security; UN تعلن رسمياً أن توقيع المعاهدة يدعم ايضا الجهود العالمية المبذولة من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، كما يشكل مساهمة ذات قيمة كبيرة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    49. As from 30 September 1996, and in accordance with the restructuring of the Office of the High Commissioner/Centre for Human Rights, indigenous affairs, including the objectives of the Decade, have been divided among the Centre's three subdivisions: the Research and Right to Development Branch, the Support Services Branch, and the Activities and Programmes Branch. UN ٩٤- اعتباراً من ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ووفقاً لعملية إعادة الهيكلة التي أُجريت في مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، أصبحت المسؤولية عن قضايا السكان اﻷصليين، بما في ذلك أهداف العقد، موزعة على الوحدات الثلاث التي تتكون منها اﻹدارة: قسم البحوث والحق في التنمية، وقسم خدمات الدعم، وقسم اﻷنشطة والبرامج.
    :: Acquired knowledge and skills, including the objectives of: (a) ensuring universal access to and coverage of basic education; (b) enhancing education quality and outcomes against set standards; and (c) improving access to education opportunities for learners with special education needs; UN :: اكتساب المعارف والمهارات، بما في ذلك الغايات التالية: (أ) ضمان إتاحة التعليم الأساسي وتغطيته للجميع؛ (ب) تحسين نوعية التعليم ونواتجه مقارنة بالمعايير المحددة؛ (ج) تعزيز إمكانية وصول الدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى فرص التعلم؛
    :: A long and healthy life, including the objectives of: (a) ensuring universal access to quality, comprehensive primary health care; (b) protecting and promoting family health; and (c) preventing and controlling diseases; UN :: التمتع بحياة مديدة وصحية، بما في ذلك الغايات التالية: (أ) كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة وذات النوعية الجيدة؛ (ب) حماية صحة الأسرة وتعزيزها؛ (ج) الوقاية من الأمراض والسيطرة عليها؛
    :: Effective and efficient governance, including the objectives of providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. UN :: فعالية الـحوكمة وكفاءتها، بما في ذلك غايتا توفير التوجيه العام لأنشطة الأونروا والإشراف عليها، وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    3. Welcomes the request by the General Assembly for the establishment of a multi-year work programme for the coordination segment of the Economic and Social Council, based on a focused and balanced list of cross-sectoral thematic issues common to the outcomes of the major United Nations conferences and summits, including the objectives, goals and targets of the Millennium Declaration; UN 3 - يرحب بطلب الجمعية العامة بوضع برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية، استناداً إلى قائمة مركزة ومتوازنة من المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات، والواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مقاصد وأهداف وغايات الإعلان بشأن الألفية()؛
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for furthering the objectives of the United Nations, including the objectives of economic and social development, UN إذ يدرك اهتمام الدول اﻷعضاء الشديد بتسخير منافع تكنولوجيات المعلومات الجديدة لدعم أهداف اﻷمم المتحدة، بما فيها أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for furthering the objectives of the United Nations, including the objectives of economic and social development, UN إذ يدرك الاهتمام الشديد للدول اﻷعضاء بتوجيه منافع تكنولوجيات المعلومات الجديدة إلى دعم أهداف اﻷمم المتحدة، بما فيها غايات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    The Preparatory Committee had reached consensus on a number of issues, including the objectives of the Review Conference, sources of funding and preparatory activities. UN وقد توصّلت اللجنة التحضيرية إلى توافق في الآراء بشأن عدد من القضايا، من بينها أهداف المؤتمر الاستعراضي، ومصادر التمويل، والأنشطة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more