The Office of the Prosecutor commenced discussions with its counterparts in Bosnia and Herzegovina, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), to determine whether and how the Office of the Prosecutor could be involved in such training. | UN | وبدأ مكتب المدعي العام مناقشات مع نظرائه المسؤولين في البوسنة والهرسك، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لتحديد ما إذا كان المكتب يستطيع المشاركة في هذا التدريب ولتحديد كيفية هذه المشاركة. |
The Special Representative ensures a coordinated approach by the international civil presence, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which retains the status of UNMIK pillar for institution-building. | UN | ويكفل الممثل الخاص اتباع نهج متناسق من جانب الوجود المدني الدولي بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي ما زالت تحفظ مكانة البعثة بوصفها ركيزة لبناء المؤسسات. |
The General Assembly and other international organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe, the European Parliament and the Organization of the Islamic Conference, have adopted similar positions. | UN | وقد اعتمدت مواقف مماثلة في الجمعية العامة ومنظمات دولية أخرى، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والبرلمان الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Cooperative efforts in the area of national institutions have also been initiated with other multilateral organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and several leading academic institutions. | UN | كما تم الشروع بجهود تعاونية في مجال المؤسسات الوطنية مع منظمات أخرى متعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وعدة مؤسسات جامعية رائدة. |
The French-speaking countries recognized that the problems of security and instability in several regions of the former Soviet Union are acute and urged recourse to international institutions, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وقد سلمت البلدان الناطقة بالفرنسية بحدة مشاكل اﻷمن والاستقرار في العديد من مناطق الاتحاد السوفياتي السابق وشجعت على اللجوء الى المؤسسات الدولية بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
OHCHR would like to explore the possibility of extending this approach in relation to other regional organizations in Europe, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights. | UN | وتوّد المفوضية استكشاف إمكانية توسيع نطاق هذا النهج فيما يتعلق بمنظمات إقليمية أخرى في أوروبا، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية. |
:: Effectively promote and protect human rights through international and regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the International Organization of la Francophonie | UN | :: تحقيق الفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية |
That idea was adopted in 2002 by the Council of Europe and has since been taken up by many States and other international organizations, including the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). | UN | وقد اعتمد مجلس أوروبا الفكرة عام 2002 ثم اعتمدها منذئذ العديد من الدول والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
12. The Mission had envisaged the implementation of its mandate with the support of its partners in Kosovo, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union. | UN | 12 - وكانت البعثة قد توخت تنفيذ ولايتها بدعم من شركائها في كوسوفو، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
75. The European Union was engaged in active, valuable and effective cooperation with regional institutions and organizations in the fight against racism and discrimination, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. | UN | 75 - ويعكف الاتحاد الأوروبي على تعاون نشط وقيّم وفعال مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية في مكافحة العنصرية والتمييز، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
Such policies, which enjoyed the support of most civil institutions and citizens, and cooperation from the international community, including the Organization for Security and Co-operation in Europe, offered a solid foundation for further stabilization of inter-ethnic relations in the country. | UN | وهذه السياسات، التي تحظى بدعم غالبية المؤسسات المدنية والمواطنين، إلى جانب تعاون المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، توفر أساسا متينا لمزيد من استقرار العلاقات فيما بين مختلف الأعراق في البلد. |
These programs involve cooperation with various international organizations and states including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the International Organization for Migration (IOM), the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the U.S. Government. | UN | وتشمل هذه البرامج التعاون مع مختلف المنظمات الدولية والدول، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمة الدولية للهجرة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وحكومة الولايات المتحدة. |
10. The Group also took account of documentation on small arms and light weapons issued by various regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Organization of American States (OAS) and the Southern African Development Community (SADC). | UN | 10 - وأخذ الفريق بعين الاعتبار أيضا ما صدر بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من وثائق عن مختلف المنظمات الإقليمية، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
17. The Mission's main strategic objective has been the promotion of security, stability and respect for human rights in Kosovo through engagement with all communities in Kosovo, with the leadership in Pristina and Belgrade, and with regional and international actors, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the International Security Force in Kosovo (KFOR) and EULEX. | UN | 17 - يتمثل الهدف الاستراتيجي الرئيسي للبعثة في تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو من خلال التعامل مع جميع الطوائف في كوسوفو، ومع القيادة في بريشتينا وبلغراد، ومع الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
7. UNMIK is headed by the Special Representative of the Secretary-General, who enjoys civilian executive power as vested in him by the Security Council in its resolution 1244 (1999). The Special Representative ensures a coordinated approach by the international civil presence, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | 7 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام الذي يتمتع بسلطة تنفيذية مدنية أنيطت به بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) ويسهر على ضمان الأخذ بنهج منسق من قبل الوجود المدني الدولي، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The difference now, on the threshold of the twenty-first century, is that the new order is constructed around expanding Euro-Atlantic structures, but also relies on a set of multilateral security accords and institutions, including the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | والفرق اﻵن، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، هو أن النظام الجديد ينبني حول توسيع الهياكل اﻷوروبية - اﻷطلسية، ولكنه يعتمد كذلك على سلسلة من الاتفاقات والمؤسسات اﻷمنية المتعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
11. Urges all organizations involved in human rights monitoring, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Police Task Force, to ensure that persons with expertise in investigating and working with victims of sexual assault are included among the human rights monitors, and encourages the High Representative to support these efforts in his coordinating role; | UN | ١١- تحث جميع المنظمات المعنية برصد حقوق اﻹنسان، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقوة الشرطة الدولية، على ضمان ضم اﻷشخاص ذوي الخبرة في التحقيق وفي العمل مع ضحايا الاعتداء الجنسي إلى خبراء رصد حقوق اﻹنسان، وتشجع الممثل السامي على دعم هذه الجهود في ممارسة دوره التنسيقي؛ |
The High Commissioner has undertaken action with regard to the human rights situation in Chechnya. He carried out a number of consultations with Permanent Representatives at Geneva, including the Permanent Representative of the Russian Federation, as well as with United Nations agencies and international organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe, and non-governmental organizations. | UN | ٧٢- وبذل المفوض السامي عملاً فيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في تشيتشينيا، إذ قام بعدد من المشاورات مع الممثلين الدائمين في جنيف، بمن فيهم الممثل الدائم للاتحاد الروسي، فضلاً عن وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات غير الحكومية. |