"including the percentage of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك النسبة المئوية
        
    • بما في ذلك نسبة
        
    The European Union would appreciate more information about the nomination process, including the percentage of young people and women who were candidates. UN وسيكون من دواعي تقدير الاتحاد الأوروبي الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عملية التسمية، بما في ذلك النسبة المئوية للشباب والنساء المرشحين.
    Please provide information on the level of participation in political life of women living in such municipalities, including the percentage of women candidates and measures taken to ensure their participation in political life. UN يرجى تقديم معلومات عن مستوى مشاركة النساء اللائي يعشن في هذه البلديات في الحياة السياسية، بما في ذلك النسبة المئوية للمرشحات، والتدابير المتخذة لضمان مشاركتهن في الحياة السياسية.
    Please provide information on the level of participation in political life of women living in such municipalities, including the percentage of women candidates and measures taken to ensure their participation in political life. UN يرجى تقديم معلومات عن مستوى مشاركة النساء اللائي يعشن في هذه البلديات في الحياة السياسية، بما في ذلك النسبة المئوية للمرشحات، والتدابير المتخذة لضمان مشاركتهن في الحياة السياسية.
    Some of the States parties under review provided statistics and figures about the number of extradition requests made and received over the past few years, including the percentage of granted requests. UN 24- وقدَّمت بعض الدول الأطراف المستعرَضة إحصاءات وأرقاما بشأن عدد طلبات التسليم المقدَّمة والمتلقاة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك نسبة الطلبات الموافق عليها.
    15. Provide information on the enjoyment of economic and social rights by the elderly, including the percentage of elderly persons receiving old-age pensions, access to social services allowing them to remain in their normal living environment for as long as possible and access to geriatric care. UN 15- ويرجى تقديم معلومات عن تمتع المسنين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك نسبة المسنين الذين يتلقون معاشاً تقاعدياً، وإمكانية حصولهم على خدمات اجتماعية تسمح لهم بالبقاء ضمن إطار العيش المعتاد أطول مدة ممكنة، وإمكانية حصولهم على الرعاية الطبية الخاصة بالمسنين.
    While she did not have the exact figures on the percentage of immigrant prostitutes, she was certain that one of the results of lifting the ban on brothels was that the Government would have a clearer picture of the number of sex workers, including the percentage of immigrant sex workers. UN وذكرت أنه في الوقت الذي لا تتوفر فيه لديها الأرقام الدقيقة عن النسب المئوية لممارسات البغاء من بين المهاجرات، فإنها على ثقة من أن إحدى نتائج رفع الحظر على بيوت الدعارة هو توفر صورة أوضح لدى الحكومة عن عدد العاملات في مجال الجنس، بما في ذلك النسبة المئوية للمهاجرات العاملات في هذا المجال.
    However, many delegations expressed dissatisfaction with the report, stating that it failed to go into adequate detail on the specific strategies and operational action that UNICEF will take, including the percentage of its budget to be allocated to activities promoting women, youth and basic education. UN ومع ذلك أبدت وفود كثيرة عدم ارتياحها للتقرير، وقالت إنه لم يتناول بالتفصيل الكافي استراتيجيات وإجراءات تنفيذية محددة ستتخذها اليونيسيف، بما في ذلك النسبة المئوية التي ستخصصها من ميزانيتها ﻷنشطة النهوض بالنساء والشباب والتعليم اﻷساسي.
    Achievement of other indicators, including the percentage of women who had had four or more prenatal check-ups, the reduction of mortality caused by malaria and dengue fever and basic sanitation coverage in rural areas, ranged from 82 to 96.5 per cent. UN ويتراوح تحقيق المؤشرات الأخرى، بما في ذلك النسبة المئوية للنساء اللائي أجرين أربعة أو أكثر من فحوصات ما قبل الولادة، والحد من الوفيات الناجمة عن الملاريا وحمى الضنك وتغطية خدمات الصرف الصحي الأساسية في المناطق الريفية، ما بين 82 و 96.5 في المائة.
    Some States parties provided statistics and figures about the number of extradition requests sent out and received over the past few years, including the percentage of granted requests. UN ٤١- وقدّمت بعض الدول الأطراف إحصاءات وأرقاماً بشأن عدد طلبات التسليم المرسلة والواردة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك النسبة المئوية للطلبات الموافق عليها.
    Some States parties provided statistics and figures about the number of extradition requests sent out and received over the past few years, including the percentage of granted requests. UN 31- وقدمت بعض الدول الأطراف إحصاءات وأرقاماً بشأن عدد طلبات التسليم المرسلة والواردة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك النسبة المئوية للطلبات الموافق عليها.
    11. Please provide statistical data, disaggregated by sector and year, on labour inspections in the State party, including the percentage of companies monitored, irregularities identified and sanctions imposed. UN ١١- يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب القطاع والسنة، عن عمليات تفتيش أماكن العمل في الدولة الطرف، بما في ذلك النسبة المئوية للشركات التي خضعت لعمليات التفتيش، والمخالفات التي حُددت والجزاءات التي فُرضت.
    2.8 Situation of women in the formal and informal sectors of the labour market, including the percentage of women, as compared with men, in the various sectors of the economy, and their respective wages, as well as information on legislation to guarantee equality of rights between women and men in the labour market, and its effective implementation UN 2-8 وضع المرأة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي لسوق العمل، بما في ذلك النسبة المئوية للمرأة في مختلف قطاعات الاقتصاد مقارنة بالرجل، وأجور كل منهما، وكذلك معلومات بشأن القوانين الرامية إلى كفالة تساوي الحقوق بين المرأة والرجل في سوق العمل، وتنفيذها الفعلي
    Please inform the Committee of steps taken to replace the substituted decision-making system with the supported decision-making, system and how many persons with disabilities are under tutorship, guardianship and wardship (including the percentage of the total number of people with disabilities that they represent). UN 11- يرجى إبلاغ اللجنة عن الخطوات التي اتخذت للاستعاضة عن نظام الوصاية في اتخاذ القرارات بنظام المساعدة على اتخاذ القرارات، وبعدد الأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية أو الولاية أو الكفالة (بما في ذلك النسبة المئوية التي يمثلونها من العدد الإجمالي للأشخاص ذوي الإعاقة).
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, detailed information on the situation of women in the formal and informal sectors of the labour market, including the percentage of women, as compared with men, in the various sectors of the economy, and their respective wages, as well as information on legislation to guarantee equality of rights between women and men in the labour market, and its effective implementation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة بشأن وضع المرأة في القطاعين المنظم وغير المنظم لسوق العمل، بما في ذلك النسبة المئوية للمرأة في مختلف قطاعات الاقتصاد مقارنة بالرجل، وأجور كل منهما، فضلا عن معلومات بشأن القوانين الرامية إلى كفالة تساوي الحقوق بين المرأة والرجل في سوق العمل، وتنفيذها الفعلي.
    30. The Director of the Division of Human Resources Management provided an oral update to the Standing Committee, in which he provided up-to-date figures on UNHCR's staff, including the percentage of women in its international professional workforce, and outlined progress made with regard to the issue of " project staff " and " staff-in-between-assignments " . UN 30- قدم مدير شعبة إدارة الموارد البشرية تقريراً شفوياً محدَّثاً إلى اللجنة الدائمة، عرض فيه أرقاماً محدَّثة عن موظفي المفوضية، بما في ذلك النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن مناصب فنية دولية، وأبرز التقدم المحرز في مسألتي " موظفي المشاريع " و " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " .
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, detailed information on the situation of women in the formal and informal sectors of the labour market, including the percentage of women, as compared with men, in the different sectors of the economy, and their respective wages, as well as information on legislation to guarantee equality of rights between women and men in the labour market, and its effective implementation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات مفصلة بشأن وضع المرأة في القطاعين المنظم وغير المنظم لسوق العمل، بما في ذلك النسبة المئوية للمرأة في مختلف قطاعات الاقتصاد مقارنة بالرجل، وأجور كل منهما، فضلا عن معلومات بشأن القوانين الرامية إلى كفالة تساوي الحقوق بين المرأة والرجل في سوق العمل، وتنفيذها الفعلي.
    She would welcome more information and statistics on women's participation in public life, including the percentage of women in the judiciary and in the Government and a clarification of the apparent discrepancy between the figures provided by UNDP and the Government concerning the percentage of women in Parliament for 2003. UN وأضافت أنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات والإحصاءات عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية، بما في ذلك النسبة المئوية للنساء في السلك القضائي وفي الحكومة، كما طلبت توضيحا للتفاوت الظاهر بين الأرقام التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي توفرها الحكومة بشأن النسبة المئوية للنساء في البرلمان لعام 2003.
    The Committee wishes to emphasize that it is of fundamental importance to establish basic statistics that indicate how minorities are integrated into society, and invites the State party to find ways to provide such data in its next periodic report, including the percentage of minorities in the workforce and various governmental and private-sector institutions. UN وترغب اللجنة في التركيز على الأهمية البالغة لوضع إحصاءات تسمح بتحديد كيفية اندماج الأقليات في المجتمع، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد الوسائل التي تمكنها من جمع هذه البيانات وإدراجها في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك النسبة المئوية للأقليات في القوة العاملة وفي مختلف المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Some States parties provided statistics and figures about the number of extradition requests sent out and received over the past few years, including the percentage of granted requests. UN 27- وقد قدَّمت بعض الدول الأطراف إحصاءات وأرقاماً بشأن عدد طلبات التسليم المقدَّمة والمتلقاة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك نسبة الطلبات الموافق عليها.
    Participants identified a range of indicators for measuring a country's level of reliance on a given economic sector, including: the percentage of the contribution of that sector to the country's gross domestic product, the share of that sector in the country's exports, and the percentage of the workforce employed in that sector. UN 30- وحدد المشاركون مجموعة واسعة من المؤشرات لقياس مستوى اعتماد بلد ما على قطاع اقتصادي معين، بما في ذلك: نسبة مساهمة تلك القطاعات في الناتج المحلي الإجمالي للبلد، وحصة ذلك القطاع في صادرات البلد، ونسبة القوة العاملة المستخدمة في ذلك القطاع.
    (c) Definition of the modalities for promoting the equitable distribution of government expenditure, including the percentage of the State's general budget of regular revenue which is transferred annually to the municipalities, among the communities, indigenous or non-indigenous, that make up the municipality, strengthening the capacity of those communities to manage resources and to be the instruments of their own development; and UN )ج( تحديد أشكال العمل من أجل توزيع النفقات العامة، بما في ذلك نسبة الميزانية العامة واﻹيرادات العادية للدولة، المخصصة سنويا للبلديات، توزيعا عادلا فيما بين مجتمعات السكان اﻷصليين وغير اﻷصليين التابعين لكل بلدية، مما يعزز قدرة تلك المجتمعات على إدارة الموارد والتكفل مباشرة بتحقيق تنميتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more