"including the plan" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك خطة
        
    • بما فيها خطة
        
    • بما في ذلك الخطة التي
        
    • بما فيها الخطة
        
    Cuba commended Ukraine on the steps taken in combating racism and xenophobia, including the Plan of Action of the Ministry of Interior. UN 43- وأشادت كوبا بالخطوات التي اتخذتها أوكرانيا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك خطة عمل وزارة الداخلية.
    (a) A progress report on the implementation of the GSS, including the Plan of Action, 1998-1999; UN تقرير مرحلي حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى بما في ذلك خطة العمل ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    (a) A progress report on the implementation of the Global Strategy for Shelter including the Plan of Action 1996-1997; UN )أ( تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى بما في ذلك خطة العمل ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Action to implement the goals of the Second International Decade including the Plan of Action, as well as the relevant United Nations resolutions. UN الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Action to implement the goals of the Second International Decade including the Plan of Action, as well as the relevant United Nations resolutions. UN الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    With regard to their participation in the main work of the Conference, such as consideration of substantive agenda items and preparation of the report of the Conference, including the Plan of action, possible scenarios are suggested in paragraphs 49 to 55 below for consideration by the Advisory Committee at its 1998 session. UN وفيما يتعلق بمشاركتها في اﻷعمال الرئيسية للمؤتمر ، مثل النظر في البنود الموضوعية في جدول اﻷعمال واعداد تقرير المؤتمر ، بما في ذلك خطة العمل اقترحت في الفقرات ١٥ الى ٧٥ أدناه سيناريوهات محتملة لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها المعقودة في عام ٨٩٩١ .
    Another programme, " The Road from Cairo " , will be produced after the Conference to elaborate on its outcome, including the Plan of action for the next century. UN وثمة برنامج آخر " الطريق من القاهرة " سينتج بعد المؤتمر لبلورة النتيجة التي يسفر عنها، بما في ذلك خطة العمل للقرن القادم.
    45. Belgium noted the various national strategies to improve human rights protection, including the Plan for Integration of Immigrants, and the establishment of the High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue and the National Plan against Trafficking in Human Beings. UN 45- وأشارت بلجيكا إلى الاستراتيجيات الوطنية العديدة لتحسين حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك خطة إدماج المهاجرين، وإنشاء اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات، والخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    “5. Calls upon the Secretary-General to reaffirm the sacred trust assumed by administering Powers under the Charter of the United Nations and to review the status of the implementation of the resolutions on decolonization, including the Plan of action, and to report to the General Assembly on the level of implementation; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام إعادة تأكيد الثقة المقدسة التي أخذتها الدول القائمة باﻹدارة على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة واستعراض حالة تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك خطة العمل، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن مدى التنفيذ؛
    General Assembly resolution 47/180 gave the Committee the task of preparing the draft provisional agenda for the Conference; adopting guidelines for a harmonized approach to preparation and reporting; and preparing draft decisions, including the Plan of action, for the Conference. UN وقد عهد قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠ إلى اللجنة بمهمة إعداد مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر؛ واعتماد مبادئ توجيهية لنهج منسق للتحضير وإعداد التقارير؛ وإعداد مشاريع المقررات، بما في ذلك خطة العمل للمؤتمر.
    44. Within the framework of military operations to regain control of the territory and to strike at the illegal armed groups including the Plan Patriota, the military forces have occasionally failed to observe the humanitarian principles of limitation, distinction, proportionality and protection of civilians. UN 44- وفي إطار العمليات العسكرية (بما في ذلك خطة Patriota) الرامية إلى استعادة السيطرة على إقليم الدولة وتوجيه ضربة إلى المجموعات المسلحة غير الشرعية، لم تتقيد القوات العسكرية، في بعض الأحيان، بالمبادئ الإنسانية فيما يتعلق بالتحديد والتمييز والتناسب وحماية المدنيين.
    (a) Took note of the information provided in documents IDB.38/9, Add.1 and Add.2, including the Plan to start the enterprise resource planning system implementation in December 2010, and recalled the Programme and Budget Committee conclusion 2010/3; UN (أ) أحاط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.38/9 والإضافتين Add.1 وAdd.2، بما في ذلك خطة البدء في تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية في كانون الأول/ديسمبر 2010، واستذكر استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2010/3؛
    82. Spain commended Denmark's efforts to promote and protect human rights, including the Plan to combat ghettos and awareness-raising initiatives against trafficking of persons, as well as the mechanism established in 2004 to receive individual complaints on racial discrimination cases. UN 82- وأشادت إسبانيا بجهود الدانمرك لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك خطة مكافحة المعازل ومبادرات إذكاء الوعي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك الآلية المنشأة في عام 2004 لتلقي الشكاوى الفردية بشأن حالات التمييز العنصري.
    71. Kyrgyzstan noted Madagascar's efforts to strengthen the national human rights protection system, including the Plan of action to achieve the Millennium Development Goals, the fight against corruption, the efforts made to improve the education system and the policies adopted in favour of children. UN 71- وأشارت قيرغيزستان إلى الجهود التي تبذلها مدغشقر لتعزيز النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك خطة العمل الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومكافحة الفساد، والجهود المبذولة لتحسين النظام التعليمي، والسياسات المعتمدة لصالح الطفل.
    The first session of the Committee (Paris, April 1995), composed of experts, was of the opinion that a compilation of all policy documents in the field of education, including the Plan of Action for the Decade and the contribution of UNESCO to the Decade, should be monitored systematically and comprehensively. UN وكان الرأي السائد في الدورة اﻷولى للجنة )باريس، نيسان/ابريل ١٩٩٥(، التي ضمت خبراء، أنه ينبغي رصد عملية تجميع كل الوثائق المتعلقة بالسياسات في مجال التعليم، بما في ذلك خطة العمل للعقد، ومساهمة اليونسكو فيه، على نحو منتظم وشامل.
    Action to implement the goals of the Second International Decade including the Plan of Action, as well as the relevant United Nations resolutions; UN الإجراءات الكفيلة بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني، بما فيها خطة العمل وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    7. Saint Lucia reiterates the critical importance of implementation of decolonization resolutions including the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 7 - وتجدد سانت لوسيا تأكيد الأهمية الحاسمة لتنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار بما فيها خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    1. Expresses its appreciation for the plans prepared and the measures adopted by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia, including the Plan for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut in accordance with a timetable that will not interfere with the implementation of the programmes of the Commission and will take into consideration the needs of its staff; UN ١ - يعرب عن تقديره للخطط التي وضعتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واﻹجراءات التي اتخذتها، بما فيها خطة انتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت وفــق جــدول زمنــي لا يؤثر في تنفيذ برامج اللجنة ويراعي احتياجات موظفيها؛
    1. Expresses its appreciation for the plans prepared and the measures adopted by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia, including the Plan for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut in accordance with a timetable that will not interfere with the implementation of the programmes of the Commission and will take into consideration the needs of its staff; UN ١ - يعرب عن تقديره للخطط التي وضعتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واﻹجراءات التي اتخذتها، بما فيها خطة انتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت وفــق جــدول زمنــي لا يؤثر في تنفيذ برامج اللجنة ويراعي احتياجات موظفيها؛ )٨١( 7/91/AWCSE/E.
    (e) The findings of the meeting of experts, including the Plan for future action, should be presented to the Commission on Sustainable Development at its seventh session in April 1999, and to the Council at its substantive session of 1999 to support the deliberations to be held under the planned review of IDNDR; UN )ﻫ( ينبغي تقديم استنتاجات اجتماع الخبراء، بما فيها خطة العمل في المستقبل، إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، في نيسان/أبريل ١٩٩٩، وإلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩، وذلك بغية دعم المداولات التي ستجرى في إطار الاستعراض المقرر للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Information was also sought on whether the special measures, including the Plan for deputy resident representatives to work outside of their normal assignments, would interfere with normal planning procedures and on the involvement of Governments in the process. UN كما طلبت معلومات بشأن ما إذا كانت التدابير الخاصة، بما في ذلك الخطة التي تقضي بأن يعمل نواب الممثلين المقيمين خارج إطار مهامهم العادية، ستعرقل اجراءات التخطيط العادية، وعن مدى مشاركة الحكومات في العملية.
    It is also important that its work be integrated with Government policy, including the Plan presented at the Washington conference, and that efforts complement each other. UN ومن المهم أيضا دمج عملها في سياسات الحكومة، بما فيها الخطة التي عُرضت في مؤتمر واشنطن، وبذل جهود متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more