"including the possibility of establishing a" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إمكانية إنشاء
        
    Ways to maximize available financial resources for these activities will be explored, including the possibility of establishing a rule of law trust fund. UN وسيتم استكشاف الطرق لتحقيق أقصى قدر من الموارد المالية المتاحة لتلك الأنشطة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق استئماني لسيادة القانون.
    The Government had also invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to undertake a mission in order to consider the Government’s requests for technical assistance, including the possibility of establishing a permanent representation in the country. UN كما دعت الحكومة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ﻹيفاد بعثة من أجل النظر في طلبات الحكومة الحصول على مساعدة تقنية، بما في ذلك إمكانية إنشاء تمثيل دائم للمفوضية في البلد.
    In the meantime, the United Nations Office at Vienna has initiated consultations with the Dag Hammarskjöld Library on future arrangements, including the possibility of establishing a central library facility at Vienna. UN وفي الوقت نفسه، أجرى مكتب الأمم المتحدة في فيينا مشاورات مع مكتبة داغ همرشولد حول الترتيبات المقبلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق مكتبة مركزية في فيينا.
    There has been no consensus on the objectives or the agenda, including the possibility of establishing a preparatory committee for the convening of the fourth special session on disarmament. UN ولم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن الأهداف أو جدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    It wished to reiterate its firm commitment to enabling the Palestinian people to fulfil their unconditional right to self-determination, including the possibility of establishing a sovereign State. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يود من جديد تأكيد التزامه الثابت بتمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق حقه غير المشروط في تقرير المصير، بما في ذلك إمكانية إنشاء دولة ذات سيادة.
    The Under-Secretary-General of the Department of Management will initiate an examination of the feasibility of extending common services, including the possibility of establishing a common services facility. UN وسيبدأ وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية دراسة لجدوى توسيع نطاق الخدمات المشتركة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق للخدمات المشتركة.
    2.85 Following the dissolution of the joint library services by IAEA in April 2002, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime initiated consultations with the Dag Hammarskjöld Library on future arrangements, including the possibility of establishing a central library facility at Vienna. UN 2-85 إثر حل خدمات المكتبة المشتركة على يد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نيسان/أبريل 2002، أجرى مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشاورات مع مكتبة داغ همرشولد حول الترتيبات المقبلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق مكتبة مركزية في فيينا.
    The Committee will recall that the Open-ended Working Group on SSOD IV held a number of meetings this year to consider the objectives and agenda, including the possibility of establishing a preparatory committee for the special session. UN وتتذكر اللجنة أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح عقد عددا من الاجتماعات هذه السنة للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية.
    2.86 Following the dissolution of the joint library services by IAEA in April 2002, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime initiated consultations with the Dag Hammarskjöld Library on future arrangements, including the possibility of establishing a United Nations library facility at Vienna. UN 2-86 إثر حل خدمات المكتبة المشتركة على يد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في نيسان/أبريل 2002، أجرى مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشاورات مع مكتبة داغ همرشولد حول الترتيبات المقبلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق مكتبة للأمم المتحدة في فيينا.
    The international community should, through multilateral consultations, work to explore appropriate ways to reduce proliferation risks while promoting the peaceful use of nuclear energy, including the possibility of establishing a multilateral nuclear fuel supply mechanism. UN ويتعين على المجتمع الدولي، من خلال المشاورات المتعددة الأطراف، أن يعمل على استكشاف السبل المناسبة التي يمكنها الحد من أخطار الانتشار وتعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك إمكانية إنشاء آلية متعددة الأطراف للإمداد بالوقود النووي.
    We are disappointed by the lack of consensus in the Open-ended Working Group established by the General Assembly to consider the objectives and agenda for SSOD IV, including the possibility of establishing a preparatory committee. UN ونعرب عن خيبة الأمل لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة للنظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    The plenary encouraged the Working Group to continue discussions on that issue, including the possibility of establishing a subgroup on information-sharing to support the implementation of the Certification Scheme, with the notion that that would have no bearing on national legislation or sovereignty. UN وشجع الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد على مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق فرعي معني بتبادل المعلومات من أجل دعم تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، على ألا يكون لذلك تأثيرٌ على التشريعات الوطنية أو السيادة.
    15. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Office of the High Commissioner, to consider appropriate ways and means, including the possibility of establishing a voluntary fund, to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوضية، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    12. Requests the High Commissioner for Human Rights to consider appropriate ways and means, including the possibility of establishing a voluntary fund, to support human rights education activities, including those undertaken by non—governmental organizations; UN ٢١- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تنظر في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق تبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ومنها اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    2. Further requests the Secretary-General, in consultation with the regional commissions and other entities within the United Nations system, to study ways to enhance the capability of the system in the field of energy for sustainable development, including the possibility of establishing a dedicated institution or expanding the mandate of an existing institution in order to meet this objective. UN ٢ - يطلـب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجان اﻹقليمية والكيانات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بدراسة السبل الكفيلة بتعزيز قدرة المنظومة في ميدان تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مؤسسة مخصصة أو توسيع ولاية مؤسسة قائمة لتحقيق هذا الهدف.
    9. The Assembly requested the Secretary-General, in cooperation with the High Commissioner/Centre for Human Rights, to consider appropriate ways and means, including the possibility of establishing a voluntary fund, to support human rights activities, including those undertaken by non-governmental organizations. UN ٩ - وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لدعم أنشطة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    15. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Office of the High Commissioner, to consider appropriate ways and means, including the possibility of establishing a voluntary fund, to support human rights education activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوضية، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات، لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    11. Requests the Secretary-General, in cooperation with the High Commissioner/Centre for Human Rights, to consider appropriate ways and means, including the possibility of establishing a voluntary fund, to support human rights activities, including those undertaken by non-governmental organizations; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتعاون مع المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، في السبل والوسائل الملائمة، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق للتبرعات لدعم أنشطة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛
    Finally, my delegation wishes to draw attention to General Assembly resolution 57/61, adopted without a vote, on the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which calls on Member States to reach a consensus on its objectives and agenda, including the possibility of establishing a preparatory committee. UN وأخيراً، يود وفدي أن يوجه الاهتمام إلى قرار الجمعية العامة 57/61، المتخذ بدون تصويت، عن عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، الذي يدعو الدول الأعضاء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    Following the dissolution of the joint library services by IAEA in April 2002, the United Nations Office at Vienna and UNODC initiated consultations with the Dag Hammarskjöld Library on future arrangements, including the possibility of establishing a United Nations library facility at Vienna. UN وبعد قيام وكالة الطاقة الذرية بحل خدمات المكتبة المشتركة في نيسان/أبريل 2002، شرع مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إجراء مشاورات مع مكتبة داغ همرشولد بشأن الترتيبات المقبلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق لمكتبة الأمم المتحدة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more