"including the possible establishment of a" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إمكانية إنشاء
        
    • بما في ذلك إمكانية تشكيل
        
    The Office of Legal Affairs is examining ways to implement the recommendation, including the possible establishment of a revised and updated publications process. UN يقوم مكتب الشؤون القانونية بدراسة سبل تنفيذ التوصية الواردة في التقرير، بما في ذلك إمكانية إنشاء عملية تحديث المنشورات وتنقيحها.
    163. Agrees to further define, at its eighteenth session, the expert consideration of inputs referred to in paragraph 162 above, including the possible establishment of a review expert group, to provide technical support to the review; UN 163- يتفق على أن يواصل، أثناء دورته الثامنة عشرة، تحديد نظر الخبراء في المدخلات المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق خبراء للاستعراض، لتقديم الدعم التقني للاستعراض؛
    With this draft resolution we would like to continue the active consideration of the objectives and agenda of SSOD-IV, including the possible establishment of a preparatory committee. UN بمشروع القرار هذا نود أن نواصل النظر الفعلي في أهداف وجدول أعمال هذه الدورة الاستثنائية، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة.
    I refer next to the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of a preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV). UN وأنتقل بعد ذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Fifthly, the Philippines supports the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and would also like to see the reconvening of an open-ended working group to consider session's objectives and agenda, including the possible establishment of a preparatory committee for the session. UN خامساً، تدعم الفلبين عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرَّسة لنـزع السلاح، وتودّ أن ترى أيضاً إعادة التئام الفريق العامل المفتوح باب العضوية، للنظر في أهداف الدورة وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية تشكيل اللجنة التحضيرية لتلك الدورة.
    We acknowledge the work done in the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of a preparatory committee, for a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSODIV), and we commend Ambassador Alfredo Labbé of Chile for his tireless efforts as Chairman. UN ونشيد بالأعمال المضطلع بها في الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح، ونشيد بالسيد ألفريدو لابي سفير شيلي، لما يبذله من جهود لا تكل بصفته رئيسا لذلك الفريق.
    That draft resolution was updated to take into account the discussion of the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of a preparatory committee, for the fourth special session on disarmament. UN وقد استكمل مشروع القرار ذلك مراعاة لمناقشة الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغية النظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الرابعة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح.
    They considered that the Committee should include in its future programme of work issues related to peacekeeping assessments, including the possible establishment of a formal and permanent scale of assessments for peacekeeping operations. UN ورأوا أن اللجنة ينبغي أن تدرج في برنامج عملها المقبل المسائل المتصلة باﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إمكانية إنشاء جدول رسمي ودائم لﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام.
    As regards Nagorny Karabakh, the technical cooperation and political support that the United Nations is providing for the Minsk process, including the possible establishment of a peace-keeping operation led by OSCE, is a good example of practical cooperation between the two Organizations. UN وفيما يتعلق بناغورني كاراباخ، فإن ما تقدمه اﻷمم المتحدة لعملية منسك من تعاون تقني ودعم سياسي، بما في ذلك إمكانية إنشاء عمليــة لحفــظ السلام تقودها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، يعــد مثالا طيبا على التعاون العملي بين المنظمتين.
    He had therefore decided to initiate a close examination of existing arrangements throughout the Secretariat with a view to extending common services wherever that could result in more effective services, including the possible establishment of a common services facility. UN لذلك فقد قرر المبادرة بإجراء دراسة دقيقة للترتيبات القائمة في اﻷمانة العامة بغية مد الخدمات المشتركة إلى حيث يمكن أن تسفر عن خدمات أكثر كفاءة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق للخدمات المشتركة.
    The Administration is currently examining ways to implement the recommendations of the report, including the possible establishment of a revised and updated publications process. UN وتدرس الإدارة حاليا السبل الكفيلة بتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك إمكانية إنشاء عملية منقحة ومستكملة للمنشورات.
    Similarly, we endorse the efforts of the Open-Ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of a preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and look forward to its reconvening at an appropriate time. UN وبالمثل، نؤيد جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وبرنامج العمل، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ونتطلع إلى انعقادها في الوقت المناسب.
    The Philippines supports the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, and we would like to see the reconvening of the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda for such a session, including the possible establishment of a preparatory committee in that regard. UN وتؤيد الفلبين عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح، ونود أن نرى إعادة عقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في أهداف وجدول أعمال تلك الدورة، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لهذا الغرض.
    The Symposium dealt with many issues directly relevant to this subregion, including the possible establishment of a regional organization for interregional cooperation, the Korean peninsula and interregional cooperation for environmental protection and bilateral economic relations. UN وتناولت الندوة عدة مسائل لها صلة مباشرة بالمنطقة دون اﻹقليمية، بما في ذلك إمكانية إنشاء منظمة إقليمية للتعاون اﻷقاليمي، والتعاون في شبه الجزيرة الكورية، والتعاون اﻷقاليمي من أجل حماية البيئة، والعلاقات الاقتصادية الثنائية.
    23. Expresses its determination closely to monitor compliance with the measures laid down in paragraph 20 and to consider necessary steps to ensure the effective monitoring and implementation of these measures, including the possible establishment of a monitoring mechanism; UN 23 - يعرب عن عزمه على التدقيق في رصد الامتثال للتدابير الواردة في الفقرة 20 والنظر في الخطوات اللازمة لكفالة رصد وتنفيذ هذه التدابير على نحو فعال، بما في ذلك إمكانية إنشاء آلية رصد؛
    Reactions to the report's recommendations, including the possible establishment of a court to try persons bearing the greatest responsibility for serious crimes and gross human rights violations committed during the conflict, could present security challenges that would require close monitoring. UN ويمكن أن تشكل ردود الفعل على التوصيات الواردة في التقرير، بما في ذلك إمكانية إنشاء محكمة لمحاكمة الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية الكبرى عن الجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت خلال النزاع، تحديات أمنية سوف تحتاج إلى رصد وثيق.
    23. Expresses its determination closely to monitor compliance with the measures laid down in paragraph 20 and to consider necessary steps to ensure the effective monitoring and implementation of these measures, including the possible establishment of a monitoring mechanism; UN 23 - يعرب عن عزمه على الرصد الوثيق للامتثال للتدابير الواردة في الفقرة 20 والنظر في الخطوات اللازمة لكفالة رصد وتنفيذ هذه التدابير على نحو فعال، بما في ذلك إمكانية إنشاء آلية رصد؛
    In this regard, the Group of Latin American and Caribbean States welcomes the measures put forward by the Secretary-General, including the possible establishment of a committee on the prevention of genocide and appointment of a special rapporteur and adviser, so that such a crime will never again remain a crime without a name. UN وفي هذا الصدد، ترحب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالتدابير التي طرحها الأمين العام، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة لمنع وقوع أعمال الإبادة الجماعية وتعيين مقرر خاص وخبير استشاري، بما يكفل صبغ هذه الجريمة بصورة نهائية بصباغها القانوني الحق.
    The Board focused its deliberations during both sessions on the following substantive agenda item: issues raised at the high-level meeting, including the possible establishment of a high-level panel of eminent persons with special focus on the functioning of the Conference on Disarmament. UN وركز المجلس مداولاته خلال الدورتين على البند الموضوعي التالي من بنود جدول الأعمال: المسائل المثارة في الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة يُعنى بالتركيز بوجه خاص على سير أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    (a) In section III, operative paragraph 1, the words " including the possible establishment of a board of inquiry " were replaced by the words " including to consider establishing a board of inquiry " ; UN (أ) في الفرع ثالثا، الفقرة 1 من المنطوق، استعيض عن عبارة " بما في ذلك إمكانية تشكيل مجلس للتحقيق " بعبارة " بما في ذلك تشكيل مجلس للتحقيق " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more