"including the prevention" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك منع
        
    • بما في ذلك الوقاية
        
    • بما فيها منع
        
    • بما في ذلك اتقاء
        
    • بما في ذلك الاتقاء
        
    • بما يشمل منع
        
    • ومنها منع
        
    • ومن بينها منع
        
    • بما في ذلك الحيلولة
        
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, UN وإذ يشدد على أن الدول مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان،
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, UN وإذ يشدد على أن الدول مسؤولة مسؤولية رئيسية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان،
    My Office is also cooperating with the OPCW in many areas, including the prevention of chemical terrorism. UN ومكتبي يتعاون أيضا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من المجالات، بما في ذلك منع الإرهاب الكيميائي.
    In 2009, the country enhanced its legal code by adopting legislation on people's health and the health care system, including the prevention and treatment of HIV infection and AIDS. UN في عام 2009، عزز البلد نظامه القانوني باعتماد تشريعات تتعلق بصحة الناس ونظام الرعاية الصحية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز وعلاجه.
    The Special Rapporteur is concerned that justifications for this, including the prevention of money-laundering and terrorist-financing, are often merely rhetorical and that the aim is restricting the activities of defenders. UN ويساور المقررة الخاصة القلق لأن مبررات ذلك، بما فيها منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، غالباً ما لا تعدو عن كونها صيغاً بلاغية الهدف منها تقييد أنشطة المدافعين.
    At the same time, the report rightly stated that there might be various reasons for a Government to restrict foreign funding, including the prevention of money-laundering and terrorist financing. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التقرير بحق أنه قد تكون هناك أسباب مختلفة تبرر قيام الحكومة بتقييد التمويل الأجنبي، بما في ذلك منع غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Please provide information on measures in place to reduce maternal mortality, especially with regard to women's reproductive health, including the prevention of unsafe abortion. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لخفض الوفيات النفاسية، وخصوصا فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للنساء، بما في ذلك منع الإجهاض غير الآمن.
    The Committee encourages the State party to seek closer cooperation with civil society in upholding human rights, including the prevention of intimidation, reprisals and ill-treatment of human rights defenders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى توطيد التعاون مع المجتمع المدني من أجل دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك منع تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للتخويف والأعمال الانتقامية وسوء المعاملة.
    The Committee encourages the State party to seek closer cooperation with civil society in upholding human rights, including the prevention of intimidation, reprisals and ill-treatment of human rights defenders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى توطيد التعاون مع المجتمع المدني من أجل دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك منع تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للتخويف والأعمال الانتقامية وسوء المعاملة.
    The benefits that marine protected areas would provide to biodiversity conservation, including the prevention of cumulative impacts and the management of user conflicts, were also highlighted. UN وأبرز مشاركون أيضا ما يمكن أن تسهم به المناطق البحرية المحمية من منافع تصب في صالح حفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك منع الآثار التراكمية وإدارة المنازعات بين المستعملين.
    Troops and police should be better prepared to engage in protection tasks, including the prevention of conflict-related sexual violence. UN وينبغي أن تكون القوات العسكرية وقوات الشرطة أحسن استعدادا للقيام بمهام الحماية، بما في ذلك منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاع.
    It has been the consistent policy of Viet Nam to be supportive of and strongly committed to international efforts towards disarmament and arms control, including the prevention of excessive use of conventional arms and their illegal transfers. UN تتمثل سياسة فييت نام الثابتة في أن تكون داعمة وملتزمة بقوة بالجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح والحد من التسلح، بما في ذلك منع الاستخدام المفرط للأسلحة التقليدية وحالات نقلها غير المشروعة.
    2. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, and that this responsibility involves all branches of the State; UN 2- يعترف بأن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان، وبأن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع سلطات الدولة؛
    Emphasizing that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, UN وإذ يشدد على أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان،
    It further recognized that States have a primary responsibility for the promotion and protection of human rights, including the prevention of human rights violations, and that this responsibility involves all branches of the State. UN وسلم أيضاً بأنه تقع على عاتق الدول مسؤولية أساسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك منع انتهاكات تلك الحقوق، وبشمول هذه المسؤولية لجميع فروع الدولة.
    2. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights, including the prevention of human rights violations, and that this responsibility involves all branches of the State; UN 2 - يعترف بأن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك منع انتهاكات حقوق الإنسان، وبأن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع فروع الدولة؛
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications UN الناتج 2: زيادة إمكانية الحصول على خدمات جيدة في مجال صحة الأم والاستفادة من هذه الخدمات من أجل الحد من الوفيات والأمراض النفاسية، بما في ذلك منع الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته
    (ii) Expanding access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and the effective use of antiretroviral medication; UN ' 2` توسيع فرص الحصول على العلاج، بصورة تدريجية ومستدامة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض الطفيلية وعلاجها والاستخدام الفعال للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي؛
    In the area of demand reduction, it was recommended that States should implement comprehensive prevention, treatment and rehabilitation measures, including the prevention of drug use and HIV. UN وأما في مجال خفض الطلب على المخدرات، فقد أُوصي بأنه ينبغي للدول أن تعنى بتنفيذ تدابير شاملة بشأن المنع والمعالجة وإعادة التأهيل، بما في ذلك الوقاية من تناول المخدرات والإصابة بالأيدز وفيروسه.
    Those health services were available to young people, teachers and adolescents and were aimed at promoting all measures conducive to good health, including the prevention of smoking. UN وذكرت أن تلك الخدمات الصحية متاحة للشباب، والمعلمين، والمراهقين، وأن الغرض منها هوتعزيز جميع التدابير المؤدية إلى حسن الصحة، بما فيها منع التدخين.
    Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. UN النتيجة 2: زيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية الجيدة للأمهات والاستفادة منها من أجل خفض وفيات الأمهات واعتلالهن، بما في ذلك اتقاء الإجهاض غير المأمون وعلاج مضاعفاته.
    6. Further urges Governments to expand access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and effective use of antiretroviral medication and to promote access to low-cost effective drugs and related pharmaceutical products; UN 6 - تحث كذلك الحكومات على زيادة فرص الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الاتقاء من الأمراض التي تترافق مع مرض الإيدز ومعالجتها، والاستخدام الفعال للعقاقير المضادة للفيروسات القهقرية، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة بتكاليف منخفضة وغيرها من المنتجات الصيدلانية ذات الصلة؛
    Please provide information on measures in place to reduce maternal mortality, especially with regard to women's reproductive health, including the prevention of unsafe abortion. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة لخفض وفيات الأمهات، وخصوصا فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للنساء، بما يشمل منع الإجهاض غير المأمون.
    This Centre also offers courses on different topics given by adjunct professors, who are experts with considerable experience in banking and other areas, including the prevention of money-laundering. UN وفي هذا المركز يشارك أيضا في عرض المواد المختلفة كمدرسين مساعدين متخصصين لديهم خبرات مصرفية واسعة أو من ذوي التخصصات الأخرى، ومنها منع عمليات غسل الأموال.
    25. The initiative of the Alliance of Civilizations, of which Spain is a co-sponsor, has been reflected in the development of a series of national plans and practical ideas for the implementation of its initiatives, including the prevention of terrorism. UN 25 - وتتجلى مبادرة تحالف الحضارات، التي تشارك في رعايتها إسبانيا، في وضع مجموعة من خطط العمل الوطنية والأفكار العملية الرامية إلى تنفيذ مبادرات التحالف، ومن بينها منع الإرهاب.
    However, the challenges ahead of us are enormous, and the support of the United Nations remains critical to sustain these achievements and to make further progress, including the prevention of a recurrence of conflict in the future. UN ومع ذلك، فإن تحديات هائلة ما زالت أمامنا، وما زال دعم الأمم المتحدة حاسما في الحفاظ على هذه الإنجازات وتحقيق المزيد من التقدم، بما في ذلك الحيلولة دون اشتعال الصراع من جديد في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more