"including the production of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إنتاج
        
    • تشمل إصدار
        
    • بما في ذلك انتاج
        
    • بما في ذلك إعداد
        
    • بما في ذلك إصدار
        
    • تشتمل على انتاج برامج
        
    • بينها إصدار
        
    • ويشمل ذلك إنتاج
        
    • ولا سيما إنتاج
        
    • تتضمن إنتاج
        
    • تشمل إنتاج
        
    Commemoration of the International Day of United Nations Peacekeepers with live streaming and tweets, including the production of 7 video portraits UN الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وبث رسائل حية وتغريدات، بما في ذلك إنتاج 7 أفلام فيديو
    The tool has improved the Organization's ability to manage and report on allegations of misconduct, including the production of statistical data. UN وقد حسّنت الأداة قدرة المنظمة على إدارة ادعاءات سوء السلوك والإبلاغ عنها، بما في ذلك إنتاج البيانات الإحصائية.
    At present, little data exists regarding the diversity of Timorese culture, including the production of its many handicrafts. UN وفي الوقت الراهن، يوجد قليل من البيانات المتعلقة بتنوع الثقافة التيمورية، بما في ذلك إنتاج مشغولاتها اليدوية الكثيرة.
    Nationwide public information campaigns on political dialogue and community reconciliation, including the production of weekly television, radio and written information, such as press releases, posters, information sheets and facts sheets, as well as weekly press briefings and participation in community outreach events UN تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في مناسبات التوعية المجتمعية
    UNICEF is collaborating with other United Nations agencies and non-governmental organizations in the organization of special events at the NGO Forum and Youth Consultation at Beijing, including the production of special information materials. UN وتتعاون اليونيسيف مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية في تنظيم المناسبات الخاصة في منتدى المنظمات غير الحكومية والمشاورة الشبابية في بيجينغ، بما في ذلك انتاج المواد اﻹعلامية الخاصة.
    :: 1 public information campaign conducted to promote conflict prevention initiatives in West Africa, including the production of brochures, posters, banners and a website UN :: تنفيذ حملة إعلامية لتشجيع مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا، بما في ذلك إعداد نشرات وملصقات ولافتات وموقع شبكي
    The NPC will manage the project on a day-to-day basis and is ultimately responsible for ensuring the achievement of outputs and objectives including the production of a NIP. UN يقوم المنسق الوطني للمشروع بإدارة المشروع على أساس يومي، ويكون مسؤولاً بصورة نهائية عن ضمان تحقيق مخرجاته وأهدافه، بما في ذلك إصدار خطة التنفيذ الوطنية.
    Germany reports on measures of international outreach and education, including the production of brochures in various languages, for potential brides from countries abroad. UN وتقدم ألمانيا بيانات عن تدابير الوصول إلى الجمهور الدولي وتثقيفه، بما في ذلك إنتاج كراريس بمختلف اللغات للعرائس المحتملات من الخارج.
    The incumbent will implement a proactive media outreach strategy, including the production of informational communications materials such as booklets, brochures or radio spots, in order to provide adequate coverage of United Nations efforts in support of the Government of Haiti. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتنفيذ استراتيجية استباقية للاتصال الإعلامي، بما في ذلك إنتاج مواد إعلامية للاتصال من قبيل الكتيبات أو النشرات أو الإعلانات الإذاعية من أجل توفير تغطية كافية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة دعما لحكومة هايتي.
    Through the provision of 38 radio programmes, 2 videos, 7 television segments for the international children's day, including the production of 2,000 t-shirts, 40 banners and 2,100 posters. UN من خلال تقديم 38 برنامجا إذاعيا وشريطي فيديو و 7 مقاطع تلفزيونية من أجل اليوم العالمي للطفل بما في ذلك إنتاج 000 2 قميص، و 40 لافتة، و 100 2 ملصق.
    UNOCI has assisted the Office of the Prime Minister and the Independent Electoral Commission in devising and implementing a communications strategy, including the production of radio spots, publications and posters in support of the identification and voter registration processes. UN وساعدت عملية مكتب رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة في وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات، بما في ذلك إنتاج إعلانات إذاعية ومنشورات وملصقات دعما لعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    UNESCO has supported separate activities within the framework of the Eurovision Regional News Exchange, including the production of a documentary film on illegal trafficking of girls and women. UN وتدعم اليونسكو أنشطة منفصلة في إطار شبكة أوروفيزيون لتبادل الأخبار، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي عن الاتجار غير المشروع بالفتيات والنساء.
    HCB has been used as an intermediate or additive in various manufacturing processes, including the production of synthetic rubber, pyrotechnics and ammunition, dyes and pentachlorophenol. UN كما أُستخدم سداسي كلورو البنزين كعامل وسيط أو كمادة مضافة في عمليات تصنيع كثيرة، بما في ذلك إنتاج المطاط الصناعي، الصبغات الخاصة بالقذائف النارية والذخيرة وخماسي كلور الفينول.
    Nationwide public information campaign on security, including the production of weekly television, radio and written information, such as press releases, posters, information sheets and fact sheets, as well as weekly press briefings and participation in community outreach events UN تنظيم حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الأمن، تشمل إصدار أخبار أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم إحاطات إعلامية أسبوعية للصحافيين والمشاركة في مناسبات التوعية المجتمعية
    :: Nationwide public information campaigns on political dialogue and community reconciliation, including the production of weekly television, radio and written information, such as press releases, posters, information sheets and facts sheets, as well as weekly press briefings and participation in community outreach events. UN :: تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في مناسبات التوعية المجتمعية
    Nationwide public information campaign on the justice system, including the production of weekly television, radio and written information, such as press releases, posters, information sheets and fact sheets, as well as weekly press briefings and participation in community outreach events UN تنظيم حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن نظام العدل، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، فضلا عن عقد اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في مناسبات التوعية المجتمعية
    The issue of complementarity between foreign and domestic investment in service industries was also suggested as important to developing countries, including the production of services under licence or by joint ventures. UN وقيل أيضا إن مسألة التكامل بين الاستثمار اﻷجنبي والاستثمار المحلي في الصناعات الخدمية هامة للبلدان النامية، بما في ذلك انتاج الخدمات بموجب ترخيص أو بواسطة مشاريع مشتركة.
    It was also gratified to note that the critical situation confronting migrant workers had been condemned by some non-governmental organizations, and that a European initiative to combat racism, including the production of propaganda material, had been launched. UN وذكرت أن من دواعي السرور أيضا ملاحظة إقدام بعض المنظمات غير الحكومية على إدانة الحالة الحرجة التي يواجهها العمال المهاجرون، وبدء المبادرة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية، بما في ذلك انتاج مواد للدعاية لهذه المبادرة.
    :: Planning and implementing a public information campaign to promote conflict prevention initiatives in West Africa, including the production of brochures, posters and banners; and updating of website UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لتشجيع مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا، بما في ذلك إعداد نشرات وملصقات ولافتات وتحديث محتويات الموقع الشبكي؛
    (viii) Research, studies and seminars, including the production of two working papers on topics selected with partners on issues of concern where greater advocacy focus/attention is needed. UN ' 8` إجراء البحوث والدراسات وتنظيم الحلقات الدراسية، بما في ذلك إعداد ورقتي عمل حول مواضيع مختارة مع الشركاء بشأن القضايا المثيرة للقلق التي تحتاج إلى مزيد من التركيز على أنشطة الدعوة والاهتمام بها.
    90. Notes the situation regarding the distribution and sales of the UN Chronicle and emphasizes the need to further consider ways and propose options to improve this situation, including the production of the online version of the magazine in the six official languages; UN 90 - تلاحظ الحالة فيما يتعلق بتوزيع مجلة وقائع الأمم المتحدة وبمبيعاتها، وتشدد على ضرورة مواصلة النظر في الوسائل الكفيلة بتحسين هذه الحالة واقتراح الخيارات لذلك، بما في ذلك إصدار النسخة الالكترونية للمجلة على الإنترنت في اللغات الرسمية الست؛
    In line with priority activities to enhance the status of women in society, a number of projects were launched by UNESCO in cooperation with national radio and television stations, including the production of television spots and drama on topics related to improving the status of women through education, family planning, changing gender roles and marriage counselling. UN وتمشيا مع أنشطة اﻷولوية الرامية إلى تعزيز مركز المرأة في المجتمع، استهلت اليونسكو عددا من المشاريع بالتعاون مع المحطات الوطنية لﻹذاعة والتلفزيون، تشتمل على انتاج برامج وتمثيليات تلفزيونية تتناول مواضيع تتصل بتحسين مركز المرأة عن طريق التعليم، وتنظيم اﻷسرة، والتغير في أدوار الزوجين، والمشورة في العلاقات الزواجية.
    In order to improve the situation, the Government had undertaken various activities, including the production of booklets to foster positive images of women. UN وذكرت أن الحكومة، سعيا منها إلى تحسين هذا الوضع، قامت بعدد من الأنشطة بينها إصدار كتيبات لتعزيز الصور الإيجابية عن المرأة.
    :: Development of a planning function, including the production of 12 reports on risk analysis and 4 reports on the implementation of the UNLB budget and the utilization of resources UN :: تطوير وظيفة التخطيط، ويشمل ذلك إنتاج 12 تقريرا عن تحليل المخاطر و 4 تقارير عن تنفيذ ميزانية قاعدة اللوجستيات واستخدام الموارد
    " 2. To make provision, in accordance with this Statute, for materials, services, equipment, and facilities to meet the needs of research on, and development and practical application of, atomic energy for peaceful purposes, including the production of electric power, with due consideration for the needs of the underdeveloped areas of the world; " UN " 2- أن توفــّر، وفقاً لأحكام هذا النظام، المواد والخدمات والمعدات والمرافق اللازمة لسد حاجات البحث في مجال الطاقة الذرية وتنميتها وتطبيقها العملي للأغراض السلمية، ولا سيما إنتاج الطاقة الكهربائية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق المتخلفة من العالم " ؛
    Nationwide public information campaign on administration of justice, including the production of audio and video programmes, for local community and the press UN حملة إعلامية في كامل البلد بشأن إدارة العدالة تتضمن إنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية للمجتمعات المحلة وللصحافة
    In addition to its main mission, marine biological research, the Research Center aims at realizing practical industrial applications, including the production of useful substances by taking advantage of organisms' functions. UN وبالإضافة إلى مهمته الرئيسية - أي إجراء بحوث بحرية بيولوجية - يهدف هذا المركز إلى أن يقوم بإجراء تطبيقات صناعية عملية تشمل إنتاج مواد مفيدة بالاستعانة في ذلك بالمزايا الوظيفية للكائنات الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more