"including the promotion of the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تعزيز
        
    • بما في ذلك ترويج
        
    • ومن بينها النهوض
        
    • بما في ذلك النهوض
        
    :: High cost of and limited financial resources for acquiring, using and maintaining technologies, including the promotion of the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building for the development of know-how UN :: ارتفاع التكلفة ومحدودية الموارد المالية اللازمة للحصول على التكنولوجيات واستخدامها والمحافظة عليها، بما في ذلك تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من أجل تنمية الدراية الفنية.
    Establishing a common unit for basic support in this way would provide benefits by allowing a greater devotion of secretariat staff to the most substantive activities, including the promotion of the conventions, communication with the Parties, outreach, capacity-building and other technical assistance. UN وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية. بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية.
    The report further offers an overview of the activities undertaken by the Secretariat, including the promotion of the standards, inter alia, by means of advisory services and technical assistance, training seminars and expert group meetings, and cooperation with other relevant entities. UN ويعرض التقرير كذلك لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة، بما في ذلك تعزيز المعايير بجملة أمور من بينها وسائل الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، والحلقات التدريبية واجتماعات أفرقة الخبراء، والتعاون مع كيانات أخرى ذات صلة.
    They encouraged all parties to maintain their commitment to the Matignon Accords process, including the promotion of the economic, political and social rebalancing programme. UN وحثوا جميع اﻷطراف على الاستمرار في الالتزام بالعملية الناشئة عن الاتفاقات بما في ذلك ترويج برنامج إعادة التوازن الاقتصادي والسياسي والاجتماعي.
    9. Expresses its appreciation to Member States that have made voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime in support of its technical cooperation activities aimed at strengthening judicial integrity and capacity, including the promotion of the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛
    Bearing in mind Security Council resolution 1542 (2004) of 30 April 2004, in which the Council decided to establish the United Nations Stabilization Mission in Haiti and considered its various aspects, including the promotion of the social and economic development of Haiti and the need to design a long-term development strategy to that effect, UN وإذ يضع في اعتباره قرار مجلس الأمن 1542 (2004) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004 والذي قضى فيه المجلس بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتناول مختلف جوانبها، ومن بينها النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لهايتي وضرورة وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل تحقيقا لهذا الغرض،
    64. In 1996, New Zealand had established a fund to advance the objectives of the Decade, including the promotion of the Maori language and education. UN ٦٤ - وفي عام ١٩٩٦، أنشأت نيوزيلندا صندوقا للنهوض بأهداف العقد، بما في ذلك النهوض بلغة " المارو " وتعليمهم.
    He outlined the priorities of the Organization under Belgian chairmanship, including the promotion of the rule of law in the OSCE region, improving penal systems and access to justice, combating international crime and ensuring that OSCE would play its expected role in the decision on the future status of Kosovo. UN وعرض بإيجاز أولويات المنظمة تحت الرئاسة البلجيكية، بما في ذلك تعزيز سيادة القانون في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتحسين الأنظمة الجنائية وإمكانية اللجوء إلى القضاء، ومكافحة الجريمة الدولية، وكفالة قيام المنظمة بدورها المتوقع في اتخاذ القرار المتعلق بمركز كوسوفو في المستقبل.
    Establishing a common unit for basic support in this way would provide benefits by allowing a greater devotion of secretariat staff to the most substantive activities, including the promotion of the conventions, communication with the Parties, outreach, capacity-building and other technical assistance. UN وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد والتوعية وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية.
    OHCHR field presences have increasingly engaged in migration-related work including the promotion of the Convention and other relevant instruments, through training activities, advocacy, technical advice and other capacity-building initiatives. UN وشاركت البعثات الميدانية للمفوضية بشكل متزايد في العمل المتصل بالهجرة، بما في ذلك تعزيز الاتفاقية وغيرها من الصكوك ذات الصلة، من خلال أنشطة التدريب، والدعوة، والمشورة التقنية، وغير ذلك من مبادرات بناء القدرات.
    84. The Department continued to focus attention on the coverage of developments related to the Dialogue among Civilizations and a range of related issues, including the promotion of the culture of peace, tolerance and mutual understanding. UN 84 - واصلت الإدارة تركيز الاهتمام على تغطية التطورات المتصلة بالحوار بين الحضارات، وطائفة من المسائل ذات الصلة، بما في ذلك تعزيز ثقافة السلام والتسامح والتفاهم المتبادل.
    13. Within the framework of the MOU between UNDP and OHCHR, UNDP has been making a substantive contribution to the work of the treaty bodies, including the promotion of the ratification of the Convention. UN 13- وفي إطار مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ظل البرنامج يقدم مساهمة كبيرة في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    (f) Assist in the development of overall strategies for the United Nations in rule of law, including the promotion of the rule of law in international relations. UN (و) المساعدة في إعداد الاستراتيجيات الشاملة للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    133. The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons is a regular participant in events organized by the Office for Disarmament Affairs on weapons of mass destruction-related issues, including the promotion of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN 133 - منظمة حظر الأسلحة الكيميائية هي من المشاركين المنتظمين في المناسبات التي ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح بشأن المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك تعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Special attention will be paid to the aspirations of the Declaration, including the promotion of the fruitful diversity of cultures, the free flow of ideas by word and image, the right to individual expression and creativity, the strengthening of international solidarity through innovative partnerships and the increased involvement of civil society to achieve harmonious coexistence within and among the contemporary plural societies. UN وسينصب الاهتمام بصورة خاصة على الطموحات التي يعبر عنها الإعلان، بما في ذلك تعزيز التنوع المثمر للثقافات، والتدفق الحر للأفكار عن طريق الكلمة والصورة، والحق في التعبير والإبداع الفرديين، وتعزيز التضامن الدولي من خلال الشراكات المبتكرة وزيادة مشاركة المجتمع المدني لتحقيق التعايش المنسجم داخل المجتمعات التعددية المعاصرة وفيما بينها.
    9. Expresses its appreciation to Member States that have made voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime in support of its technical cooperation activities aimed at strengthening judicial integrity and capacity, including the promotion of the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛
    9. Expresses its appreciation to Member States that have made voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime in support of its technical cooperation activities aimed at strengthening judicial integrity and capacity, including the promotion of the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct; UN 9 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور للسلوك القضائي؛
    Bearing in mind Security Council resolution 1542 (2004) of 30 April 2004, in which the Council decided to establish the United Nations Stabilization Mission in Haiti and considered its various aspects, including the promotion of the social and economic development of Haiti and the need to design a long-term development strategy to that effect, UN وإذ يضع في اعتباره قرار مجلس الأمن 1542 (2004) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2004 والذي قضى فيه المجلس بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتناول مختلف جوانبها، ومن بينها النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لهايتي وضرورة وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل تحقيقا لهذا الغرض،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more