"including the proposal to" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاقتراح القاضي
        
    • بما في ذلك اقتراح
        
    • بما في ذلك المقترح الداعي إلى
        
    • بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى
        
    • بما في ذلك مقترح
        
    • ولا سيما الاقتراح الذي
        
    56/207 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Add reference to General Assembly resolution 56/207 (Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication). UN تضاف الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/207 (تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر).
    56/207 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 56/207 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    It also supported some of the specific proposals submitted by various delegations, including the proposal to extend the requirement concerning financial disclosure statements. UN وإن الوفد يؤيد أيضا بعض المقترحات المحددة التي قدمتها مختلف الوفود، بما في ذلك اقتراح توسيع الشرط المتعلق ببيانات اﻹقرار المالي.
    We welcome the strengthened cooperation between the United Nations and private sector, including the proposal to create to this end a Partnerships Office. UN ونرحب بالتعاون المعزز بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بما في ذلك اقتراح استحداث مكتب للشراكات لهذا الغرض.
    1. Welcomes document DP/FPA/2005/16 and the proposals contained therein, including the proposal to develop a longer-term strategy for UNFPA technical assistance to countries and regions; UN 1 - يرحب بالوثيقة DP/FPA/2005/16 والمقترحات الواردة فيها، بما في ذلك المقترح الداعي إلى وضع استراتيجية طويلة الأمد للمساعدة التقنية التي يقدمها الصندوق إلى البلدان والمناطق؛
    His delegation was ready to consider various ideas, including the proposal to establish an international global migration facility. UN وقال إن وفده على استعداد للنظر في مختلف الأفكار، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق دولي للهجرة العالمية.
    Welcoming the steps taken, and the suggestions made, by the Government of Italy following its offer to host the conference in June 1998, including the proposal to hold the conference during the period from 15 June to 17 July 1998 at the headquarters of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at Rome, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة إيطاليا والاقتراحات التي قدمتها في أعقاب عرضها استضافة المؤتمر في حزيران/يونيه ٨٩٩١، بما في ذلك مقترح عقد المؤتمر في الفترة من ٥١ حزيران/يونيه إلى ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١ في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما،
    With regard to the series of amendment proposals put forward by a number of countries, including the proposal to add a compliance annex to Amended Protocol II, his delegation wished to make certain comments. UN وفيما يتعلق بسلسلة التعديلات التي اقترحتها بعض البلدان في هذا الشأن، ولا سيما الاقتراح الذي ينطوي على إلحاق البروتوكول الثاني المعدل بمرفق متعلق بمسألة التحقق، يود الوفد الصيني إبداء الملاحظات التالية.
    56/207 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 56/207 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    54/232 56/207 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 54/232 56/207 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 56/207 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Recalling its resolution 56/207 of 21 December 2001, entitled " Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication " , UN وإذ تشير إلى قرارها 56/207 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمعنون ' ' تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر``،
    Recalling its resolution 56/207 of 21 December 2001, entitled " Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), including the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication " , UN وإذ تشير إلى قرارها 56/207 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمعنون ' ' تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر``،
    Such a dialogue could contribute towards the development of ideas and proposals which would assist the international community in responding to such challenges, including the proposal to revamp the global financial architecture. UN فمن شأن هذا الحوار أن يفضى إلى وضع أفكار ومقترحات تساعد المجتمع الدولي فــي الاستجابــة لتلك التحديات، بما في ذلك اقتراح بإصلاح الهيكل المالي العالمي.
    On 26 March, the Foreign Minister of Norway, Jan Petersen, presided over a public debate on the situation in Afghanistan and the Secretary-General's report, including the proposal to establish a United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN وفي 26 آذار/مارس، رأس يان بيترسن، وزير خارجية النرويج، مناقشة علنية بشأن الحالة في أفغانستان وتقرير الأمين العام، بما في ذلك اقتراح إنشاء بعثة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The Director expressed appreciation for the support of delegations, and for their suggestions - including the proposal to hold informal consultations with the Executive Committee on the GSPs. UN وأعرب المدير عن تقديره لدعم الوفود واقتراحاتهم - بما في ذلك اقتراح عقد مشاورات غير رسمية مع اللجنة التنفيذية بشأن الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    He welcomed the secretariat's proposals concerning the rehabilitation and development of the Palestinian economy for the period 2005-2006, including the proposal to strengthen the Assistance to the Palestinian People Unit, and he urged donors to help UNCTAD in its endeavour to assist the Palestinian economy. UN ورحب بمقترحات الأمانة بشأن إعادة تأهيل الاقتصاد الفلسطيني وتنميته في الفترة 2005-2006، بما في ذلك المقترح الداعي إلى تعزيز وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وحث المانحين على مساندة الأونكتاد في سعيه إلى مساعدة الاقتصاد الفلسطيني.
    He welcomed the secretariat's proposals concerning the rehabilitation and development of the Palestinian economy for the period 2005-2006, including the proposal to strengthen the Assistance to the Palestinian People Unit, and he urged donors to help UNCTAD in its endeavour to assist the Palestinian economy. UN ورحـــــب بمقترحات الأمانة بشأن إعادة تأهيل الاقتصاد الفلسطيني وتنميته في الفترة 2005-2006، بما في ذلك المقترح الداعي إلى تعزيز وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وحث المانحين على مساندة الأونكتاد في سعيه إلى مساعدة الاقتصاد الفلسطيني.
    Her delegation was pleased that the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations planned to cooperate closely with the Secretary-General's Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women to determine measures that could be taken by the Department of Peacekeeping Operations and the field operations, including the proposal to establish a small gender unit in the Department. UN وعبرت عن سرور وفدها بإزماع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام التعاون الوثيق مع المستشارة الخاصة للأمين العام للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة من أجل تحديد التدابير التي يمكن اتخاذها من جانب إدارة عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إنشاء وحدة صغيرة للشؤون الجنسانية في الإدارة.
    Welcoming the steps taken, and the suggestions made, by the Government of Italy following its offer to host the conference in June 1998, including the proposal to hold the conference during the period from 15 June to 17 July 1998 at the headquarters of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at Rome, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة إيطاليا والاقتراحات التي قدمتها في أعقاب عرضها استضافة المؤتمر في حزيران/يونيه ٨٩٩١، بما في ذلك مقترح عقد المؤتمر في الفترة من ٥١ حزيران/يونيه إلى ٧١ تموز/يوليه ٨٩٩١ في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في روما،
    With regard to the series of amendment proposals put forward by a number of countries, including the proposal to add a compliance annex to Amended Protocol II, his delegation wished to make certain comments. UN وفيما يتعلق بسلسلة التعديلات التي اقترحتها بعض البلدان في هذا الشأن، ولا سيما الاقتراح الذي ينطوي على إلحاق البروتوكول الثاني المعدل بمرفق متعلق بمسألة التحقق، يود الوفد الصيني إبداء الملاحظات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more