"including the results of the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك نتائج
        
    In the coming days, UNHCR expects to share with MINURSO its logistics planning, including the results of the road reconnaissance, so that safe repatriation routes and sites may be identified as soon as possible. UN وتتوقع المفوضية، خلال اﻷيام المقبلة، أن تتقاسم مع البعثة تجربتها في تخطيط السوقيات، بما في ذلك نتائج عمليات الاستطلاع البرية بحيث يتم، في أقرب وقت ممكن، تحديد طرق العودة اﻵمنة.
    It is hoped that such postponement will facilitate the consideration of agency support costs by the Board at the current session, including the results of the independent evaluation. UN والمأمول أن يُسهل هذا اﻹرجاء نظر المجلس في تكاليف دعم الوكالات في الدورة الحالية، بما في ذلك نتائج التقييم المستقل.
    Posting advance information on the Web site, including the results of the annual procurement planning exercise, had significantly increased competition. UN وأكد أن وضع معلومات مسبقة على موقع الشعبة على الشبكة العالمية، بما في ذلك نتائج العملية السنوية لتخطيط عملية الشراء قد أدى إلى زيادة عدد المتنافسين زيادة كبيرة.
    In the course of the next few months, the Secretary-General will prepare specific suggestions for consideration by the Commission, including the results of the consultations on the hosting of the Congress. UN وسيتولى اﻷمين العام خلال اﻷشهر القلائل القادمة، إعداد مقترحات محددة لتنظر فيها اللجنة، بما في ذلك نتائج المشاورات بشأن استضافة المؤتمر.
    37. Present a progress report on the NSS and the National Plan of Action to the Commission on Human Settlements at its sixteenth session (CHS-16), including the results of the application of indicators for monitoring the shelter sector. UN تقديم تقرير مرحلي حول الاستراتيجية الوطنية للمأوى وخطة العمل الوطنية الى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشـرة بما في ذلك نتائج تطبيق المؤشرات لرصد قطاع المأوى.
    25. Present a progress report on the NSS to the Commission on Human Settlements at its fifteenth session (CHS-15), including the results of the monitoring of the shelter sector. UN ٢٥ - تقديم تقرير مرحلي عن الاستراتيجيات الوطنية للمأوى الى الدورة الخامسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، بما في ذلك نتائج رصد قطاع المأوى.
    Meetings chaired by the Force Commander on all aspects of the protocol on security arrangements, including the results of the monitoring and verifications of the ceasefire agreement, the redeployment of forces, the formation and integration of Joint Integrated Units, the integration of other armed groups, and other issues recommended by the Area Joint Military Committees UN اجتماعا ترأسها قائد القوة وتناولت شتى جوانب البروتوكول الخاص بالترتيبات الأمنية، بما في ذلك نتائج الرصد والتحقق وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار، وإعادة انتشار القوات، وتشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة وإدماجها، وإدماج الجماعات المسلحة الأخرى، ومسائل أخرى أوصت بها اللجان العسكرية المشتركة للمناطق
    62. One speaker commended on the quality of the MTRs and evaluations, noting that they provided delegations with a way of following up on the results of decisions made by the Board three to five years ago, including the results of the multi-donor evaluation. UN ٦٢ - وأثنى أحد المتحدثين على نوعية استعراضات وتقييمات منتصف المدة، ولاحظ أنها قد أتاحت للوفود سبيلا للقيام بالمتابعة فيما يتصل بنتائج القرارات التي اتخذها المجلس منذ فترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام، بما في ذلك نتائج التقييم المتعدد المانحين.
    Programme 19, as drafted, reflected all relevant mandates including the results of the restructuring exercise which the United Nations High Commissioner for Refugees had carried out. UN ٤٣ - ومضى قائلا ان البرنامج ١٩، بالصيغة التي وضع بها، يعكس جميع الولايات ذات الصلة بما في ذلك نتائج عملية إعادة التشكيل التي اضطلع بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    3. The European Union would be interested in exploring further the Secretariat's views on those issues following consideration of the annual report, including the results of the self-assessment and the Secretary-General's comments thereon. UN 3 - وأشـار إلى أن الاتحاد الأوروبـي مهتـم بمواصلة تحـري آراء الأمانة العامة بشأن هذه المسائل بعد النظر في التقرير السنوي، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي وتعليقات الأمين العام عليــه.
    If, after receiving favorable Executive Branch views NRC is unable to determine that relevant criteria to issue a license are met, the application including the results of the review would forwarded to President of the United States to decide the outcome. UN وفي حالة عدم تمكُّن اللجنة من تحديد ما إذا كانت المعايير ذات الصلة بإصدار الترخيص قد تم الوفاء بها، وذلك بعد الحصول على آراء مؤيدة من الفرع التنفيذي، ويحال الطلب بما في ذلك نتائج الاستعراض إلى رئيس الولايات المتحدة لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    It therefore requested the Secretary to submit to the General Assembly the budget proposals for the 1996-1997 biennium, as presented to the Standing Committee by the Secretary, including the results of the review that had been initiated by the representative of the Secretary-General as regards the staffing needs and structure of IMS. UN لذلك طلبت من أمين المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بالشكل المقدم منه إلى اللجنة الدائمة، بما في ذلك نتائج الاستعراض الذي قام به ممثل اﻷمين العام فيما يتعلق باحتياجات ملاك دائرة إدارة الاستثمارات وهيكلها.
    One speaker commended on the quality of the MTRs and evaluations, noting that they provided delegations with a way of following up on the results of decisions made by the Board three to five years ago, including the results of the multi-donor evaluation. UN ٢٦ - وأثنى أحد المتحدثين على نوعية استعراضات وتقييمات منتصف المدة، ولاحظ أنها قد أتاحت للوفود وسيلة لمتابعة نتائج القرارات التي اتخذها المجلس منذ فترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام، بما في ذلك نتائج التقييم المتعدد المانحين.
    The reports to the Commission on the Status of Women would contain early material; the reports to the Economic and Social Council would summarize it and add new material, including the results of the Commission itself; and the reports to the General Assembly would contain further material, including the results of the Council's deliberations. UN وستتضمن التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة المواد التي يتم الحصول عليها في وقت مبكر؛ وستتضمن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي موجزا لتلك المواد وتضيف إليها مواد جديدة، بما في ذلك نتائج اللجنة ذاتها؛ وستتضمن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بعض المواد اﻷخرى، بما في ذلك نتائج مداولات المجلس.
    The members of the Council look forward to receiving the report requested in resolution 831 (1993), which will cover the outcome of your further efforts to achieve an agreement on the Varosha and Nicosia International Airport package, including the results of the two technical missions. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى تلقي التقرير المطلوب في القرار ٨٣١ )١٩٩٣( والذي سيغطي نتيجة جهودكم اﻹضافية لتحقيق اتفاق بشأن صفقة مطار نيقوسيا وفاروشا الدولي، بما في ذلك نتائج البعثتين التقنيتين.
    3. Paragraphs 16-67 of the report of the Pension Board1 deal with actuarial matters, including the results of the twenty-seventh actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2003. UN 3 - تتناول الفقرات 16-67 من تقرير المجلس(1) المسائل الاكتوارية، بما في ذلك نتائج التقييم الاكتواري السابع والعشرين للصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    This note is an interim report providing information on experiences with the technical review process, including the results of the initial checks, the synthesis and assessment of GHG inventories, and individual reviews of GHG inventories from Annex I Parties. UN 4- هذه المذكرة عبارة عن تقرير مؤقت يقدم معلومات عن التجارب التي حدثت في عملية الاستعراض التقني، بما في ذلك نتائج الفحوص الأولية، وتوليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة، والاستعراضات الفردية لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    3. The Pension Board deals in paragraphs 16 to 59 of its report1 with actuarial matters, including the results of the twenty-eighth actuarial valuation of the Fund, as at 31 December 2005. UN 3 - تناول المجلس في الفقرات من 16 إلى 59 من تقريره(1) المسائل الاكتوارية، بما في ذلك نتائج التقييم الاكتواري الثامن والعشرين للصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    131.23. Update the Human Rights Council on the findings of the National Monitoring Mechanism and the measures taken to address the issue of extrajudicial killings, including the results of the relevant court procedures (Hungary); 131.24. UN 131-23- إطلاع مجلس حقوق الإنسان على نتائج آلية الرصد الوطنية والتدابير المتخذة للتصدي لمسألة حالات القتل خارج نطاق القضاء، بما في ذلك نتائج إجراءات المحكمة ذات الصلة (هنغاريا)؛
    28. In addition, updates on the investigations by the historical and anthropological teams have been published on the website of the Office of the President, including the results of the work on the " passive files " of the Armed Forces Central Hospital. UN 28- إضافة إلى ذلك، تم على موقع رئاسة الجمهورية الإلكتروني نشر مستجدات الأبحاث التي أجراها فريقا المؤرخين والباحثين الأنتروبولوجيين، بما في ذلك نتائج العمل على المحفوظات الراكدة الموجودة في حوزة المستشفى المركزي للقوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more