"including the right to food" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحق في الغذاء
        
    • بما فيها الحق في الغذاء
        
    • بما يشمل الحق في الغذاء
        
    • إدراج الحق في الغذاء
        
    • وبخاصة حقه في الغذاء
        
    This would ensure better protection of all human rights, including the right to food. UN إذ أن ذلك سيضمن حماية أفضل لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    By this agreement, OECD member States shall use their influence to protect human rights, including the right to food, with regard to the activities of transnational corporations in host States. UN وبموجب هذا الاتفاق، تستخدم الدول الأعضاء في المنظمة نفوذها لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء فيما يتعلق بأنشطة الشركات عبر الوطنية في الدول المضيفة.
    Linking the content of the guidelines to the norms and standards of international human rights law, including the right to food, is essential. UN ومن الضروري ربط مضمون المبادئ التوجيهية بقواعد ومعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    He was impressed by the full awareness of state and central Governments of their obligations to respect, protect and fulfil human rights, including the right to food. UN وقد أثار إعجابه وعي حكومات الولايات والحكومة المركزية التام بالتزاماتها فيما يتعلق باحترام وحماية حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء وإعمالها بشكل كامل.
    44. Since the creation of the United Nations, States have undertaken to cooperate to promote human rights, including the right to food. UN 44- منذ إنشاء الأمم المتحدة، آلت الدول على أنفسها التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    The enactment of enabling legislation is a key tool for combating desertification, the protection of human rights, including the right to food, and environmental governance at the national level. UN 3- إن سنّ تشريع تمكيني هو أداة رئيسية لمكافحة التصحر، وحماية حقوق الإنسان بما يشمل الحق في الغذاء وإدارة البيئة على المستوى الوطني.
    It noted that, despite the existing challenges, Somalia made efforts to guarantee fundamental rights, including the right to food. UN ولاحظت المملكة أن الصومال قد بذل جهوداً لضمان الحقوق الأساسية على الرغم من التحديات القائمة، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    These challenges constitute the main obstacles to the realization by many Guineans of their economic, social and cultural rights including the right to food, health, education and development. UN وتشكل هذه التحديات العوائق الرئيسية لتمتع كثير من الغينيين بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الغذاء والصحة والتعليم والتنمية.
    Many human rights derive from or relate to the right to life, such as subsistence rights, including the right to food and health, and therefore should be viewed in conjunction with this right. UN وحقوق عديدة من حقوق اﻹنسان مستمدة من الحق في الحياة أو متصلة به، مثل حقوق المعيشة بما في ذلك الحق في الغذاء والصحة. وعلى ذلك ينبغي أن ينظر إليها بالاقتران مع هذا الحق.
    It would be highly desirable that a separate study or report be prepared on the implementation in times of armed conflict of economic and social rights, including the right to food. UN ومن المستحسن جداً أن توضع دراسة منفصلة أو تقرير منفصل عن تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أوقات المنازعات المسلحة بما في ذلك الحق في الغذاء.
    Monitoring should include a human rights mechanism charged with receiving, investigating and reporting on alleged violations of international human rights and humanitarian law, including the right to food. UN وينبغي للرصد أن يشمل آلية حقوق الإنسان المكلفة بتلقي ما يُزعم من انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، والتحقيق في هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    Non-governmental organizations should have a crucial role to play in order to help States, human rights mechanisms and the transnational corporations themselves to ensure the fulfilment of all human rights, including the right to food. UN وينبغي أن تؤدي المنظمات غير الحكومية دورا حاسما لمساعدة الدول، وآليات حقوق الإنسان، والشركات عبر الوطنية نفسها للتأكد من إعمال جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الغذاء.
    Food security was a global problem that required concerted and durable international action. It was incumbent on Member States to ensure the realization of all human rights, including the right to food. UN فالأمن الغذائي مشكلة عالمية تتطلب عملا دوليا متضافرا ومستداما، ويقع على عاتق الدول أن تعمل على إعمال كل حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في الغذاء.
    As an international organization, WTO should thus also be bound by international human rights, including the right to food. UN ولذا، ينبغي أيضا لمنظمة التجارة العالمية، بصفتها منظمة دولية، أن تلتزم بحقوق الإنسان الدولية، بما فيها الحق في الغذاء.
    They also hinder the full enjoyment of human rights, including the right to food, medical care and social services, among other things. UN كما تحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية، في جملة أمور أخرى.
    The Special Rapporteur, while welcoming the progress made through SUN, calls for an explicit alignment of its initiatives with human rights, including the right to food. UN وفيما يرحب المقرر الخاص بالتقدم المحرز من خلال مبادرة تحسين التغذية، فإنه يدعو إلى مواءمة صريحة لمبادراتها مع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    The Palestinian Authority is committed through the Oslo process to respect human rights, including the right to food. UN 32- التزمت السلطة الفلسطينية من خلال عملية أوسلو باحترام حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء(39).
    In Vienna, at the 1993 World Conference on Human Rights, Member States proclaimed the importance of economic, social and cultural rights, including the right to food. UN وأعلنت الدول الأعضاء في فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    While some of the issues presented in the present report are humanitarian in nature, they are indisputably critical to the realization of human rights, especially economic, social and cultural rights, including the right to food, health, water and sanitation. UN وفي حين أن بعض القضايا الواردة في هذا التقرير هي قضايا إنسانية بطبيعتها، فهي حاسمة بلا شك من أجل تحقيق حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يشمل الحق في الغذاء والصحة والمياه والصرف الصحي.
    Reaffirming the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development and the right to an adequate standard of living, including the right to food, the rule of law, gender equality, women's empowerment and the overall commitment to just and democratic societies for development, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بما يشمل الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والالتزام الشامل بتهيئة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية،
    Reaffirming also the importance of freedom, peace and security, respect for all human rights, including the right to development and the right to an adequate standard of living, including the right to food, the rule of law, gender equality, women's empowerment and the overall commitment to just and democratic societies for development, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام جميع حقوق الإنسان، ومن ضمنها الحق في التنمية والحق في مستوى معيشة لائق، بما يشمل الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والالتزام عموماً بإقامة مجتمعات ديمقراطية عادلة من أجل تحقيق التنمية،
    109. including the right to food in international trade negotiations is widely understood and believed by many non-governmental organizations to be absolutely necessary. UN 109- العديد من المنظمات غير الحكومية يعتبر إدراج الحق في الغذاء في مفاوضات التجارة الدولية أمراً ضرورياً تماماً.
    Jurisprudence is also emerging that demonstrates that it is possible to hold corporations responsible for violations of human rights, including the right to food. UN كما أن الاجتهادات الفقهية بدأت في الظهور مما يقيم الدليل على أن بالإمكان تحميل الشركات مسؤولية انتهاك حقوق الإنسان وبخاصة حقه في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more