Health professionals have an indispensable role to play in the promotion and protection of human rights, including the right to health. | UN | والفنيون الصحيون لهم دور لا يمكن الاستغناء عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة. |
This impacts on their children's rights, including the right to health and education. | UN | ويؤثر ذلك في حقوق أطفالهن، بما في ذلك الحق في الصحة والتعليم. |
Situations which do not meet the criteria for armed conflict or occupation are governed exclusively by human rights law, including the right to health. | UN | أما الحالات التي لا تستوفي معايير النزاع المسلح أو الاحتلال، فإنها محكومة حصرا بقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Gender-based violence is a violation of women's human rights and a barrier to the realization of other fundamental rights, including the right to health. | UN | يمثل العنف الجنساني انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة وعائقاً بوجه إعمال سائر حقوقها الأساسية بما فيها الحق في الصحة. |
In the Special Rapporteur's opinion, this situation would take little time to correct, but would have a tremendous positive impact on the full enjoyment of human rights, including the right to health, of hundreds of thousands of people. | UN | ويرى المقرر الخاص أن تصحيح هذا الوضع قد يتطلب بعض الوقت ولكن سيكون له تأثير إيجابي هائل على تمتع مئات الآلاف من الأشخاص تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الصحة. |
In brief, the Declaration recognizes the human rights of persons with intellectual disabilities, including the right to health, and the connections between this and other rights. | UN | وبإيجاز، يسلم الإعلان بحقوق المعوقين ذهنياً، ومنها الحق في الصحة والصلات التي تربط بينه وبين حقوق أخرى. |
Birth registration was mentioned as an essential step to strengthen the rights of the child, including the right to health. | UN | وذُكرت مسألة تسجيل الولادات باعتبارها خطوة ضرورية لتعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك الحق في الصحة. |
They have thus seriously affected the laws, policies and social and economic environments of States and have violated the economic, social and cultural rights of individuals and communities, including the right to health. | UN | ومن ثم فقد أثَّرت تأثيرا خطيرا على القوانين والسياسات والبيئتين الاجتماعية والاقتصادية للدول، وانتهكت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأفراد والمجتمعات، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Children everywhere, whether in the developed world, in developing countries or in countries in conflict, are entitled to the same protection of their rights, including the right to health. | UN | فالأطفال، سواء كانوا يعيشون في الدول المتقدمة أم في الدول النامية أو في البلدان التي تمر بنزاعات، لهم الحق في تلقي نفس القدر من الحماية لحقوقهم، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Accessible quality services that address women's needs and priorities are necessary in order for women to be able to enjoy their rights including the right to health, to education and to decent work. | UN | والخدمات الجيدة والميسورة التي تفي باحتياجات النساء وأولوياتهن ضرورية من أجل تمكين المرأة من التمتع بحقوقها، بما في ذلك الحق في الصحة والتعليم والعمل الكريم. |
This violence is the widespread cause of significant physical and psychological harm and is a violation of the fundamental human rights of women and girls, including the right to health. | UN | وهذا العنف هو السبب الواسع الانتشار للأذى الجسدي والنفسي الجسيم وهو يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية للنساء والفتيات، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Additionally, however, the mission briefly considered some of Sweden's impressive international policies relating to development and the promotion of human rights, including the right to health. | UN | غير أن البعثة بحثت بإيجاز أيضاً بعض السياسات الدولية المثيرة للإعجاب التي تنتهجها السويد فيما يتعلق بتطوير وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة. |
In addition, economic and social and cultural rights, including the right to health, housing and an adequate standard of living, are of great importance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكتسي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة والسكن ومستوى معيشة لائق، أهمية كبيرة. |
47. It was regrettable that the government crisis which had led to the collapse of the State apparatus had made it impossible to take vigorous action for the gradual implementation of economic, social and cultural rights, including the right to health and the right to education. | UN | ٤٧ - وأعرب عن اﻷسف لكون أزمة الحكومة، التي أدت إلى انهيار أجهزة الدولة، لم تسمح باتخاذ إجراء حازم لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تدريجيا، بما في ذلك الحق في الصحة والحق في التعليم. |
The response to this objection is provided by the concept of progressive realization which is an integral feature of many human rights, including the right to health. | UN | والرد على هذا الاعتراض يتيحه مبدأ الإعمال التدريجي وهو من الخصائص الأساسية لعدد كبير من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الصحة. |
It has affected the Cuban people's full realization of their basic human rights, including the right to health and education, sectors that have been seriously affected by embargo regulations. | UN | وقد أضر بتمتع شعب كوبا كاملا بحقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الصحة والتعليم، وهما قطاعان تضررا كثيرا باللوائح التنظيمية للحصار. |
However, States have the obligation to take steps individually and through international assistance and cooperation towards the full realization of various rights, including the right to health. | UN | ولكن الدول ملزمة باتخاذ خطوات فردية، ومن خلال المساعدة والتعاون على النطاق الدولي، نحو الإعمال الكامل لمختلف الحقوق، بما فيها الحق في الصحة. |
Normative action was needed, together with a decision by the Third Committee, the Human Rights Council and the General Assembly as to the kind of intervention that was needed to guarantee rights, including the right to health, schooling and housing. | UN | وهناك حاجة إلى إجراءات معيارية، مقترنة بقرار من اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن نوع التدخل اللازم لضمان الحقوق، بما فيها الحق في الصحة والحق في التعلُّم والحق في المسكن. |
82. The Montreal Declaration on Intellectual Disability, adopted in 2004, recognizes human rights standards pertaining to intellectual disability, including the right to health. | UN | 82- ويسلم إعلان مونتريال للإعاقة الذهنية، المعتمد في عام 2004، بمعايير حقوق الإنسان الخاصة بالإعاقة الذهنية، بما فيها الحق في الصحة. |
18. Criminalization of drug use and possession are implicated in violation of several human rights, including the right to health. | UN | 18 - ويقف تجريم تعاطي المخدرات وحيازتها وراء انتهاكات العديد من حقوق الإنسان، ومنها الحق في الصحة. |
We condemn human rights violations based on sexual orientation or gender identity wherever they may take place, especially the application of the death penalty on those grounds, extrajudicial, summary or arbitrary executions, the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, arrest or arbitrary detention and the denial of the economic, social and cultural rights, including the right to health. | UN | وندين انتهاكات حقوق الإنسان أينما ارتُكبت بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، وبخاصة تطبيق عقوبة الإعدام استنادا إلى ذلك، والإعدام خارج نطاق القانون، والإعدام بإجراءات موجزة، والإعدام التعسفي، وممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاعتقال أو الحبس التعسفي والحرمان من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الرعاية الصحية. |
The basic law of Ukraine -- the Constitution -- and other legislative acts establish equal rights for women and men, including the right to health care (article 49 of the Constitution). | UN | يقرﱢر القانون اﻷساسي ﻷوكرانيا - الدستور - وغيره من القوانين التشريعية حقوقا متساوية للمرأة والرجل، بما في ذلك الحق في الرعاية الصحية )المادة ٤٩ من الدستور(. |