"including the right to life" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحق في الحياة
        
    • بما فيها الحق في الحياة
        
    • ومنها الحق في الحياة
        
    • بما في ذلك حقه في الحياة
        
    • منها الحق في الحياة
        
    • بما فيها حقه في الحياة
        
    • بما في ذلك حق الحياة
        
    • بما في ذلك حق الطفل
        
    • بينها الحق في الحياة
        
    Human rights, including the right to life and security of the person, are transgressed when these practices take place. UN إذ تتعرض حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وأمن الأشخاص للانتهاك، عند ارتكاب هذه الممارسات.
    It should also be aimed at the implementation of fundamental human rights, including the right to life. UN وينبغي أن يستهدف أيضا تطبيق حقوق اﻹنسان اﻷساسية بما في ذلك الحق في الحياة.
    It also guaranteed certain basic rights including the right to life and the right not to be tortured or held in slavery. UN وأضافت أنه سيضمن أيضا حقوقا أساسية معينة بما في ذلك الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الخضوع للرق.
    It could be said, therefore, that genocide constitutes the most heinous form of racial discrimination, with the purpose of nullifying all human rights, including the right to life itself. UN وعليه، يمكن القول إن الإبادة الجماعية تشكل أبشع شكل من أشكال التمييز العنصري، وهي تستهدف تعطيل التمتع بحقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في الحياة ذاتها.
    It threatens national sovereignty and violates human rights, including the right to life. UN فهو يهدد السيادة الوطنية وينتهك حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    It is to create awareness in society that men and women are equal and have the same rights, including the right to life. UN وهو سعي لتوعية المجتمع بأن الرجال والنساء متساوون ولهم نفس الحقوق، بما في ذلك الحق في الحياة.
    Discriminatory and stringent restrictions on freedom of movement for Muslim populations remain in place, which continue to affect a range of other human rights, including the right to life. UN ولا تزال القيود التمييزية والصارمة المفروضة على حرية تنقل السكان المسلمين مطبقة وما برحت تؤثر على طائفة أخرى من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة.
    The human rights of all members of the human family -- without exception -- were recognized in 1948 in the Universal Declaration of Human Rights, including the right to life for everyone. UN إن حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة البشرية دون استثناء أمر مسلَّم به منذ عام 1948 في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في الحياة لكل فرد.
    However, the organization could be aware of the implications that the execution of a certain project would have for the human rights, including the right to life, of the affected individuals. UN ومع ذلك، يمكن أن تكون المنظمة على بينة مما قد ينجم من آثار عن تنفيذ مشروع معين بالنسبة لحقوق الإنسان الواجبة للأفراد المتضررين، بما في ذلك الحق في الحياة.
    The State should assume its primary responsibility of guaranteeing the security and rights of its citizens, including the right to life and freedom of expression and peaceful assembly. UN وينبغي للدولة أن تضطلع بمسؤوليتها الأساسية عن ضمان أمن وحقوق مواطنيها، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية التعبير والتجمع السلمي.
    On a daily basis, the occupying Power violates the most basic human rights, including the right to life, education, livelihood, housing and countless other fundamental rights. UN وتنتهك السلطة القائمة بالاحتلال أبسط حقوق الإنسان على أساس يومي، بما في ذلك الحق في الحياة والتعليم والسكن وسبل العيش وعدد لا يحصى من الحقوق الأساسية الأخرى.
    For more than four decades, the imperialist Government has been flagrantly violating the human rights of the Cuban people, including the right to life, health, food and education. UN ولفترة استمرت لأكثر من أربعة عقود، دأبت الحكومة الإمبريالية على أن تنتهك بشكل صارخ حقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والغذاء والتعليم.
    The Constitution also guaranteed human rights, including the right to life, security of the person and privacy. UN كما يكفل حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة والأمن الشخصي والخصوصية.
    The Palestinian people in the occupied Palestinian territories were deprived of all inalienable rights, including the right to life, the right to ownership and the right to development of and sovereignty over their natural resources. UN وذكر أن الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة محروم من جميع حقوقه غير القابلة للتصرُّف، بما فيها الحق في الحياة والحق في الملكية والحق في تنمية موارده الطبيعية وسيادته عليها.
    The State affected by the release of toxic and dangerous products has an obligation to guarantee the fulfilment of all human rights which might be adversely affected, including the right to life, to adequate food, to health, to work and to information. UN والدول المتأثرة بإطلاق منتجات سمية وخطرة ملزمة بضمان إعمال جميع حقوق الإنسان التي تكون قد تضررت جراء ذلك، بما فيها الحق في الحياة والحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في العمل، والحق في الحصول على المعلومات.
    It was emphasized that the elimination of violence against women was therefore linked to other human rights guarantees, including the right to life, freedom from torture, detention and arbitrary arrest, and the Geneva Conventions. UN لذا جرى تأكيد أن العنف ضد المرأة يتصل بالضمانات اﻷخرى التي تكفلها حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في الحياة. وعدم التعرض للتعذيب والاحتجاز والاعتقال العشوائي، وباتفاقيات جنيف.
    Other groups continued to suffer extreme vulnerability, which affected their fundamental rights, including the right to life. UN 369- وظلت بعض الفئات الأخرى تعاني من استضعاف شديد مما أثر في حقوقها الأساسية، بما فيها الحق في الحياة.
    Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. UN ويمكن اعتبار أن الحدّ من المخاطر الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها وسبل عيشها يساهم في الوفاء بسائر حقوق الشعوب الأصلية، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء.
    The result is a grave violation of the fundamental freedoms and human rights of the Cuban people, including the right to life and development. UN والنتيجة هي انتهاك خطير لحريات الشعب الكوبي الأساسية وحقوقه الإنسانية، بما في ذلك حقه في الحياة والتنمية.
    The Interim National Constitution of the Sudan, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child all provide that certain rights can never be derogated from, including the right to life. UN ويقضي كل من الدستور الوطني المؤقت للسودان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل بأنه لا يجوز مطلقا الانتقاص من حقوق معينة منها الحق في الحياة.
    Recognizing that adequate protection of the environment is essential to human well-being and the enjoyment of basic human rights, including the right to life itself, UN وإذ تقر بأن حماية البيئة حماية وافية هي أمر جوهري من أجل رفاه الإنسان وتمتعه بحقوقه الأساسية، بما فيها حقه في الحياة ذاتها،
    The flagrant, massive and systematic violation of human rights, including the right to life of the Palestinian people, must stop. UN إن الانتهاكات المنهجية السافرة الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك حق الحياة للشعب الفلسطيني، يجب أن تتوقف.
    His proposed amendments took a different approach based on the sanctity of all life, including the right to life of the unborn. UN وأوضح أن التعديلات التي يقترحها تتخذ نهجا مختلفا على أساس قدسية الحياة للجميع، بما في ذلك حق الطفل الذي لم يولد بعد.
    In particular, a trend was observed towards greater respect on the part of agents of the State for a number of the human rights given priority under the Agreement, including the right to life. UN وقد لوحظ، بصفة خاصة، وجود اتجاه من جانب أعوان الدولة ﻹيلاء مزيد من الاحترام لمختلف أنواع حقوق اﻹنسان التي اعتبرتها الاتفاقية المذكورة ذات أولوية، ومن بينها الحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more