"including the right to self-determination" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحق في تقرير المصير
        
    • بما فيها الحق في تقرير المصير
        
    • بما فيها حق تقرير المصير
        
    • بما في ذلك حق تقرير المصير
        
    • بما في ذلك حقه في تقرير المصير
        
    • بما في ذلك حقه في تقرير مصيره
        
    • بما في ذلك حقهم في تقرير المصير
        
    • ومن بينها الحق في تقرير المصير
        
    The same delegation also objected to using some elements of the Declaration and leaving out others, including the right to self-determination. UN واعترض ذلك الوفد أيضاً على استعمال بعض عناصر الإعلان مع عدم استعمال البعض الآخر، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    Their request to gain their inalienable rights, including the right to self-determination and to a State of their own, is a just cause. UN إن سعيهم إلى الحصول على حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وإقامة دولتهم، قضية عادلة.
    Our country reaffirms its support for and solidarity with the Palestinian people, who for over 45 years have suffered under the brutal military occupation of their lands and have had their fundamental human rights denied, including the right to self-determination. UN ويؤكد بلدنا مجددا دعمه وتضامنه مع الشعب الفلسطيني الذي ما برح يرزح على مدى 45 سنة تحت نير الاحتلال العسكري الغاشم لأراضيه ويحرم من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما فيها الحق في تقرير المصير.
    The occupation must end without conditions, which should allow the Palestinian people to achieve the independence of the State of Palestine on all the Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem, and to exercise their inalienable rights, including the right to self-determination. UN ويتعين إنهاء الاحتلال من دون شروط، وهو ما من شأنه أن يسمح للشعب الفلسطيني بإقامة دولة مستقلة على جميع الأرض الفلسطينية المحتلة عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير.
    The Palestinian people had been suffering the consequences of the longest occupation in modern history and were being denied their inalienable rights, including the right to self-determination. UN وأضاف أن الشعب الفلسطيني يعاني عواقب أطول احتلال في التاريخ المعاصر، ويُحرم من التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حق تقرير المصير.
    The Palestinians have been deprived of their inalienable rights, including the right to self-determination and statehood, for more than 60 years. UN إن الفلسطينيين محرومون من حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير وإقامة دولة، منذ ما يربو على 60 عاما.
    The Israeli Government has denied the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination, in violation of dozens of General Assembly and Security Council resolutions. UN وأنكرت الحكومة الإسرائيلية الحقوق المشروعة والثابتة للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في تقرير المصير خلافا لمئات القرارات التي صدرت عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    For decades the Palestinian people had suffered collective punishment and violations of their human rights, including the right to self-determination. UN وقد عانى الشعب الفلسطيني طوال عقود من عقاب جماعي وانتهاكات لحقوقه الإنسانية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    There were, however, some sporadic demonstrations aimed at drawing attention to human rights concerns, socioeconomic issues and political demands, including the right to self-determination. UN ومع ذلك، كانت هناك بعض المظاهرات المتفرقة كان الهدف منها هو لفت الانتباه إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية والمطالب السياسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    These demonstrations aimed at drawing attention to human rights concerns, socioeconomic issues and political demands, including the right to self-determination. UN وكان الهدف من هذه المظاهرات هو لفت الانتباه إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية والمطالب السياسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    Azerbaijan was responsible for systematic violations of the rule of law and fundamental freedoms and human rights, including the right to self-determination. UN فأذربيجان مسؤولة عن الانتهاكات المنهجية لسيادة القانون والحريات وحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في تقرير المصير.
    The international community must not rest until the Palestinian people were able to exercise their inalienable rights, including the right to self-determination and sovereignty as an independent State on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN ولا يجب للمجتمع الدولي أن يهدأ حتى يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير والسيادة وإقامة دولة مستقلة على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    The occupation must end without conditions, which should allow the Palestinian people to achieve the independence of the State of Palestine on all the Palestinian territory occupied in 1967, including East Jerusalem, and to exercise their inalienable rights, including the right to self-determination. UN ويتعين إنهاء الاحتلال من دون شروط، وهو ما من شأنه أن يسمح للشعب الفلسطيني بإقامة دولة مستقلة على جميع الأرض الفلسطينية المحتلة عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير.
    Cuba reaffirms its support for and solidarity with the Palestinian people, which for 45 years has suffered under the brutal military occupation of its lands and has had its fundamental human rights denied, including the right to self-determination and freedom. UN وتؤكد كوبا مجددا دعمها وتضامنها مع الشعب الفلسطيني الذي ما برح يرزح على مدى 45 سنة تحت نير الاحتلال العسكري الغاشم لأراضيه ويحرم من حقوقه الإنسانية الأساسية، بما فيها الحق في تقرير المصير والحرية.
    The Committee also wishes to reiterate its position of principle in support of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of a sovereign State. UN وتود اللجنة أيضا أن تكرر اﻹعراب عن موقفها المبدئي دعما لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة.
    This is not theoretical discourse; rather, it has practical outcomes that countries can adopt to ensure respect for the rule of law and for the relevant principles of the Charter of the United Nations, including the right to self-determination. UN هذا ليس كلاما نظريا بل لديه نتائج عملية يمكن للدول اتخاذها لاحترام سيادة القانون ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها حق تقرير المصير.
    At the start of the new millennium, the Palestinian people should finally be allowed to exercise their inalienable rights, including the right to self-determination and to a State of their own. UN وفي مستهل الألفية الجديدة ينبغي أن يسمح أخيرا للشعب الفلسطيني بممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حق تقرير المصير وإقامة دولة له.
    It must make every effort to end the grave human rights violations and promote the human rights of the Palestinian people, including the right to self-determination. UN ويجب أن تبذل كل جهد لوضع حد للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعزز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    Peace will continue to elude the region so long as the Palestinian people are unable to fulfil their aspirations, including the right to self-determination in an independent homeland, with East Jerusalem as its capital. UN ولن يعود السلام إلى المنطقة ما دام الشعب الفلسطيني غير قادر على تحقيق تطلعاته، بما في ذلك حق تقرير المصير في دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Let us work together in open and courageous dialogue to establish mechanisms to respect the religious and cultural traditions of the East Timorese people and to protect their social, economic and political rights, including the right to self-determination. UN لنعمل معـا في حوار مفتوح وشجاع من أجل إقامـة آليات لاحترام التقاليد الدينية والثقافية لشعب تيمور الشرقية وحماية حقوقه الاجتماعية والاقتصادية والسياسية بما في ذلك حقه في تقرير المصير.
    In that regard, the Committee reiterated its strong support for the peace process and its determination to spare no effort in promoting the inalienable rights of the Palestinian people, including the right to self-determination and statehood. UN وفي هذا الصدد، كررت اللجنة اﻹعراب عن تأييدها القوي لعملية السلام، وتصميمها على الا تدخر جهدا في سبيل تعزيز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    The Palestinian people are still struggling to realize the inalienable rights that they should enjoy, including the right to self-determination. UN ولا يزال الشعب الفلسطيني يكافح من أجل نيل حقوقه غير القابلة للتصرف التي يجب أن يتمتع بها، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره.
    Those were some of the darkest hours in the Palestinian struggle for the exercise of legitimate national rights, including the right to self-determination and national independence. UN وتلــك كانــت مــن أحلــك الساعــات في نضــال الفلسطينيين مــن أجــل ممارســة حقوقهــم الوطنيــة المشروعة، بما في ذلك حقهم في تقرير المصير وفــي الاستقلال.
    The Oslo Accords had recognized that the Palestinian people had legitimate national and political rights, including the right to self-determination. UN وسلمت اتفاقات أوسلو بأن الشعب الفلسطيني له حقوق وطنية وسياسية مشروعة ومن بينها الحق في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more