"including the rights of the child" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حقوق الطفل
        
    • بما فيها حقوق الطفل
        
    • ومنها حقوق الطفل
        
    The Government will further promote education on fundamental human rights, including the rights of the child. UN وستواصل الحكومة تدريس حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حقوق الطفل.
    In the eastern part of the country, the separatist regime continued, however, to violate the human rights of the population, including the rights of the child. UN غير أن النظام الانفصالي، في الجزء الشرقي من البلد مستمر في انتهاك حقوق اﻹنسان للسكان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    1,800 investigations into human rights violations, including the rights of the child UN :: إجراء 800 1 تحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل
    Teachers received periodic training in human rights, including the rights of the child. UN ويتلقى المعلمون تدريباً دورياً للإلمام بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل.
    The civil sector has a lot to offer in this regard, especially in the area of human rights in general, including the rights of the child. UN إن القطاع المدني لديه الكثير الذي يمكن أن يقدمه في هذا الصدد، خصوصا في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة، بما فيها حقوق الطفل.
    :: 2,000 investigations into human rights violations, including the rights of the child UN :: إجراء 000 2 تحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل
    14. In the area of poverty reduction, Ethiopia was working on strategies which gave due consideration to gender and human rights, including the rights of the child. UN 14 - واستطردت قائلة إنه في مجال تخفيف حدة الفقر، تعمل إثيوبيا على وضع استراتيجيات تولي الاعتبار الواجب لنوع الجنس وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    9. The Committee notes information that members of the armed forces and the police receive training on human rights standards, including the rights of the child, however, it is concerned that training on the provisions of the Optional Protocol may be inadequate. UN 9- تلاحظ اللجنة وجود معلومات مفادها أن أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة يتلقون تدريباً بشأن معايير حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن التدريب المتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري قد يكون غير كافٍ.
    610. While the Committee welcomes information provided in the report on the dissemination of the Convention and human rights education in Nicaragua, it is concerned that there is still not adequate access to and information on human rights, including the rights of the child, especially in the rural and remote areas. UN 610- إن اللجنة، إذ ترحب بالمعلومات المقدمة في التقرير بخصوص نشر الاتفاقية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في نيكاراغوا، يساورها قلق لأن إمكانية التمتع بحقوق الإنسان والوصول إلى المعلومات المتعلقة بها لا يزالان غير كافيين، بما في ذلك حقوق الطفل في المناطق الريفية والنائية، بصفة خاصة.
    (b) To promote the general principles of the Convention in the context of HIV/AIDS, including the rights of the child to be protected from discrimination and to have his or her views taken into account; UN )ب( تعزيز المبادئ العامة للاتفاقية في سياق فيروس المناعة البشرية/مرض اﻹيدز، بما في ذلك حقوق الطفل في الحماية من التمييز وفي إيلاء الاعتبار ﻵرائه؛
    21. The human rights organs of the Ministry of Justice have carried out various awarenessraising activities, such as holding lecture meetings and round-table meetings, broadcasting programmes on television and radio and distributing pamphlets and leaflets in order to raise public awareness of the importance of respecting human rights, including the rights of the child. UN 21- واضطلعت الهيئات المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بأنشطة توعية مختلفة، مثل تنظيم محاضرات واجتماعات مائدة مستديرة، وبث برامج تلفزيونية وإذاعية وتوزيع كتيبات إعلامية ونشرات لتوعية الجمهور بأهمية احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    On the basis of the antidiscrimination law, the Slovak National Centre for Human Rights has wider responsibilities in the area of monitoring and legal assistance to the victims of discrimination, including discrimination in terms of gender equality: " The Centre is active in the area of human rights and fundamental freedoms, including the rights of the child. UN وعلى أساس قانون مكافحة التمييز، يتولى المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان مسؤوليات أوسع نطاقا في مجال الرقابة والمساعدة القانونية لضحايا التمييز، بما في ذلك التمييز من حيث المساواة بين الجنسين: " يعمل المركز في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Only one country, Switzerland, could give some quantification based on federal allocations; the Federal Department of Home Affairs funds projects against racism and human rights education (including the rights of the child) in schools, as well as projects run by the Foundation for Education and Development. UN ولم يتمكن سوى بلد واحد، هو سويسرا، من ذكر بعض التقديرات الكمية بالاستناد إلى المخصصات الاتحادية؛ فالإدارة الاتحادية للشؤون الداخلية تمول مشاريع لمناهضة العنصرية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان (بما في ذلك حقوق الطفل) في المدارس، وكذلك مشاريع تديرها مؤسسة التعليم والتنمية.
    Since economic and social development and the protection of human rights -- including the rights of the child -- are interlinked and inseparable, we warmly welcome the rights-based approach to development cooperation programmes, which has been implemented by the United Nations Children's Fund and other United Nations agencies. UN ولأن التنميــــة الاقتصادية والاجتماعية وحماية حقوق الإنسان - بما في ذلك حقوق الطفل - مترابطة بشكل وثيق لا يتجزأ، نعرب عن ترحيبنا الحار بالنهج القائم على الحقوق فيما يتعلق ببرامج التعاون الإنمائي، الذي تطبقه منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    335. The memorandum of understanding signed by the Government of Cambodia and the Office of the High Commissioner for Human Rights (1996), which established a programme of technical assistance and advisory services on human rights, including the rights of the child, is welcomed by the Committee. UN 335- وترحب اللجنة بمذكرة التفاهم التي وقعت عليها حكومة كمبوديا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان (في عام 1996) لوضع برنامج لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل.
    Equally, it is important to ensure that investment in the development of security institutions is matched by commensurate development of the rule of law, including judicial and corrections systems, and respect for human rights including the rights of the child. UN وبالمثل، فإن من الأهمية بمكان الحرص على أن يكون الاستثمار في تطوير المؤسسات الأمنية مصحوبا بقدر مواز له من التطوير في مجال سيادة القانون، ولا سيما النظام القضائي ونظام السجون، واحترام حقوق الإنسان بما فيها حقوق الطفل.
    CRC also recommended that Malaysia include human rights education, including the rights of the child, in the curriculum. UN 10- كما أوصت اللجنة بأن تدرج ماليزيا في مناهجها الدراسية التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل(37).
    At the secondary education level, the new edition on citizenship underlines the rights and obligations of the citizens including the rights of the child and obligations of the family members as well as economic, social and cultural rights and fundamental freedoms of the citizens, including civil and political rights. UN وفي مستوى التعليم الثانوي، تؤكد الطبعة الجديدة عن المواطنة حقوق وواجبات المواطنين، بما فيها حقوق الطفل وواجبات أفراد الأسرة، فضلا عن الحقوق الاجتماعية والثقافية والحريات الأساسية للمواطنين، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية.
    43. Bhutan commended the numerous activities carried out to protect and promote human rights, including the rights of the child and of persons with disabilities, and to enhance gender equality and combat human trafficking. UN 43- وأشادت بوتان بتنفيذ العديد من الأنشطة المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة الاتجار بالبشر.
    273. The Committee notes with appreciation the enactment of the new Constitution (August 1998), which includes provisions for the promotion and protection of human rights, including the rights of the child. UN 273- وتلاحظ اللجنة مع التقدير سن الدستور الجديد (آب/أغسطس 1998) الذي يتضمن أحكاماً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل.
    27. The Committee notes with appreciation the enactment of the new Constitution (August 1998), which includes provisions for the promotion and protection of human rights, including the rights of the child. UN ٧٢- وتلاحظ اللجنة مع التقدير سن الدستور الجديد )آب/أغسطس ٨٩٩١( الذي يتضمن أحكاماً لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما فيها حقوق الطفل.
    290. The laws in force in the Syrian Arab Republic safeguard human rights, including the rights of the child. UN 290- وتكفل القوانين النافذة في سورية حماية حقوق الإنسان ومنها حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more