"including the rights of women" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حقوق المرأة
        
    • بما فيها حقوق المرأة
        
    • بما في ذلك حقوق النساء
        
    The independent expert addressed the question of the capacity of the treaty system to address specific themes, including the rights of women. UN وقد تناول الخبير المستقل مسألة قدرة نظام المعاهدات على معالجة مواضيع محددة، بما في ذلك حقوق المرأة.
    All Afghan parties should protect all human rights and fundamental freedoms, including the rights of women and children. UN وينبغي لجميع اﻷطراف اﻷفغانية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل.
    At higher educational levels, since 2005 the curriculum had included a compulsory course for all students on human rights, including the rights of women. UN وفي المراحل التعليمية العليا، تم إدراج مادة دراسية إلزامية منذ عام 2005 لجميع الطلاب لدراسة حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The Netherlands regards the Convention as part of an institutional system that safeguards human rights in this country, including the rights of women. UN فهولندا تعتبر الاتفاقية جزءا من نظام مؤسسي يصون حقوق الإنسان في هذا البلد، بما فيها حقوق المرأة.
    India fully supports an inclusive and transparent Afghan-led and Afghan-owned process of reconciliation, accompanied by an inclusive political process and intra-Afghan dialogue that promotes the renunciation of violence and severs ties to terrorist groups, while abiding by the Afghan Constitution with its protections for human rights, including the rights of women. UN وتؤيد الهند تأييدا مطلقا تنفيذ عملية مصالحة شاملة وشفافة، تكون بقيادة الأفغان ومملوكة لهم، ترافقها عملية سياسية جامعة وحوار داخلي أفغاني للدعوة إلى نبذ العنف وقطع الروابط مع الجماعات الإرهابية، مع التقيد بالدستور الأفغاني وما يوفره من وسائل حماية لحقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة.
    Reference should also be made to New Zealand's Core Document, which gives an overview of the characteristics of New Zealand society and of the political and legal structures that are in place to ensure the promotion and protection of human rights within New Zealand, including the rights of women and girls. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى وثيقة نيوزيلندا الأساسية التي تلقي نظرة عامة على خصائص مجتمع نيوزيلندا وعلى الهياكل السياسية والقانونية القائمة لكفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل نيوزيلندا، بما في ذلك حقوق النساء والفتيات.
    The Israeli blockade was total and human rights, including the rights of women, were being violated under the occupation. UN فالحصار الإسرائيلي كان شاملاً كما انتُهكت حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة في ظل الاحتلال.
    In that regard, the Government reaffirmed its determination to include in the training programmes for security forces, human rights awareness, including the rights of women, girls and other vulnerable sectors of the population. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة من جديد تصميمها على إدراج التوعية بحقوق الإنسان في برامج التدريب الخاصة بقوات الأمن، بما في ذلك حقوق المرأة والفتيات والفئات المعرَّضة الأخرى من السكان.
    Organizations seeking to promote awareness of democracy and to safeguard human rights, including the rights of women, had also been established. UN وأُنشئت أيضا منظمات تسعى لتعزيز الوعي بالديمقراطية لضمان حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    Since 1986, the Government had committed itself to the protection of basic human rights, including the rights of women. UN وقد التزمت الحكومة منذ عام ١٩٨٦ بحماية حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة.
    126. National Governments are strongly urged to create conditions that foster peace, security and stability and promote human rights, including the rights of women and other disadvantaged groups. UN 126 - تُحَث الحكومات الوطنية بقوة على تهيئة الظروف التي تعزز السلام والأمن والاستقرار وتعزز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والفئات المحرومة الأخرى.
    Sustainable development based on respect for human rights, including the rights of women UN ألف - التنمية الشاملة المرتكزة على احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة
    Specific legislation to prevent discriminatory employment practices included the Regulation of Wages and Industrial Relations Act of 1971, which provided, inter alia, for the right of workers to participate in and form trade unions and for the protection of workers' rights, including the rights of women. UN ومن بين التشريعات المحددة التي تمنع الممارسات التمييزية أثناء العمل قانون تنظيم الأجور والعلاقات الصناعية لعام 1971 الذي ينص في جملة أمور على حق جميع العاملين في المشاركة في نقابات العمال وتشكيل نقابات عمال وحماية حقوق العاملين، بما في ذلك حقوق المرأة.
    His Government also sought to harmonize its domestic legislation with the international conventions that it had signed in order to ensure overall respect for basic human rights, including the rights of women, children and the family. UN وسعت حكومته أيضا إلى مواءمة تشريعها الداخلي مع الاتفاقيات الدولية التي وقﱠعت عليها وذلك لكفالة الاحترام الشامل لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل واﻷسرة.
    The Commissions have a crucial role to play in promoting respect for the rule of law and internationally recognized human rights, including the rights of women and children. UN فهذه اللجان لها دورها الحاسم الذي ينبغي أن تضطلع به في تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان المعترف بها دوليا، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل.
    47. Many consultations stressed that the development and enforcement of supportive laws and protection of human rights -- including the rights of women and children -- must remain priorities. UN 47 - وشددت العديد من المشاورات على أن وضع وإنفاذ قوانين داعمة وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل، ينبغي أن يحظى باستمرار بالأولوية.
    Assess and identify women's groups and NGOs' needs for reconstruction; organize appropriate training for capacity-building; and advocate the adoption of appropriate human rights legislation, including the rights of women. UN تقييم وتحديد احتياجات الجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية في مجال التعمير؛ وتنظيم التدريب المناسب على بناء القدرات؛ و الدعوة إلى سن التشريعات في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    All the policies were subject to High Level Impact Assessments which ensure that equality, good relations and New Targeting Social Need considerations are taken into account when developing policy proposals, including the rights of women. UN وخضعت جميع السياسات لتقديرات أثر رفيعة المستوى تكفل مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالمساواة، والعلاقات الطيبة، والاحتياجات الاجتماعية المستهدفة الجديدة عند إعداد مقترحات السياسات، بما فيها حقوق المرأة.
    33. There are numerous non-governmental organizations, with a wide range of concerns, which are demonstrating how important they are in the formation of the civic spirit and the promotion of respect for human rights and fundamental freedoms, including the rights of women. UN ٣٣ - برهنت المنظمات غير الحكومية، وهي متعددة، ونطاق اهتماماتها واسع، على أهميتها في تكوين الروح الوطنية، وفي تعزيز احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية بما فيها حقوق المرأة.
    UINFSA, inspired by the tenets of Islam and the sacred Koranic prescriptions, firmly believes in the dignity of the human being and the observation of human rights, including the rights of women and their rights to education and active participation in the social life of the country, in harmony with the essence of the international human rights instruments. UN إن الجبهة اﻹسلامية والوطنية المتحدة ﻹنقاذ أفغانستان إذ تستلهم مبادئ اﻹسلام وتعاليم القرآن المقدسة، لتؤمن إيمانا راسخا بكرامة اﻹنسان واحترام حقوق اﻹنسان بما فيها حقوق المرأة وحقها في التعليم والمشاركة الفعلية في الحياة الاجتماعية في البلد بما يتفق وروح الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    15. The Government of Lebanon stated that it pays particular attention to the impacts of globalization on people and their rights, including the rights of women, children and disabled persons. UN 15 - أفادت الحكومة اللبنانية بأنها تولي اهتماما خاصا لتأثيرات العولمة على الناس وحقوقهم، بما في ذلك حقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more