As section II explains, environmental harm may threaten a very broad spectrum of human rights, including the rights to life and health. | UN | وكما ورد شرحه في الفرع الثاني، يمكن للإضرار بالبيئة أن يهدد طائفة واسعة جداً من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحق في الصحة. |
Deeply concerned at reports of human rights abuses and violations of humanitarian law and human rights, including the rights to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ورود تقارير تفيد بوقوع تجاوزات وانتهاكات للقانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، |
The report then provides an overview of rights that have come under significant pressure worldwide as a result of counter-terrorism measures, including the rights to life and to freedom from torture, due process rights and the right to seek asylum. | UN | ثم يقدم التقرير لمحة عامة عن الحقوق التي تعرضت لضغوط كبيرة على نطاق العالم نتيجة للتدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الحق في الحياة وعدم التعرض للتعذيب والحق في المحاكمة المشروعة والحق في التماس اللجوء. |
This has resulted in the violation of numerous human rights, including the rights to life, to food, to education, to health care, to water and to livelihood. | UN | ونتج عن ذلك انتهاك للعديد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة والغذاء والتعليم والرعاية الصحية والمياه وسبل الرزق. |
Moreover, water and sanitation are inextricably linked to a range of other human rights, including the rights to life, to health and to housing. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ترتبط خدمات المياه والصرف الصحي ارتباطاً محكماً بمجموعة من حقوق الإنسان الأخرى، بما فيها الحق في الحياة والصحة والسكن. |
Deeply concerned at the seriousness of reported reprisals and the fact that victims suffer violations of their human rights, including the rights to life, liberty and security of the person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء خطورة الأعمال الانتقامية المُبلغ عنها وإزاء تعرّض الضحايا لانتهاكات لحقوقهم الإنسانية، بما فيها حق الإنسان في الحياة وفي الحرية والأمان على شخصه، وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Furthermore, it would help girls, boys, women and men to enjoy their rights, including the rights to life, health and education. | UN | زيادة على ذلك، فإن هذا سوف يساعد الفتيات والأولاد والنساء والرجال على التمتع بحقوقهم، بما في ذلك الحقوق في الحياة والصحة والتعليم. |
and amputations 6. Progress in the implementation of the peace process has contributed to a climate of increased respect for human rights, including the rights to life and security of the person. | UN | 6 - أسهم التقدم المحرز في تنفيذ عملية السلام في تهيئة مناخ تزايد فيه احترام حقوق الإنسان بما في ذلك حق الفرد في الحياة والأمن. |
334. All human rights, including the rights to life, health and personal freedom, are protected in the Isle of Man by legislative and other provisions, and any measures taken that restrict the enjoyment of these rights, whether or not they involve the use of scientific and technical progress, infringe those provisions. | UN | وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والحرية الشخصية مكفولة في جزيرة مان بموجب الأحكام التشريعية وغيرها من الأحكام. ويعد انتهاكا لتلك الأحكام اتخاذ أي تدابير من شأنها تقييد التمتع بتلك الحقوق سواء أكانت تنطوي أم لا تنطوي على استخدام التقدم العلمي والتقني. |
Greater care must be taken to ensure that police investigations, particularly searches, operations to arrest suspects and interrogations, are carried out within the law and with proper respect for human rights principles, including the rights to life and physical integrity. | UN | وينبغي إيلاء عناية أكبر لكفالة قيام رجال الشرطة بالتحقيقات، ولا سيما عمليات التفتيش، واعتقال المشتبه فيهم وإجراء الاستجوابات طبقا للقانون مع إيلاء الاحترام الواجب لمبادئ حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والسلامة البدنية. |
Deeply concerned at reports of human rights abuses and violations of humanitarian law and human rights, including the rights to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بوقوع تجاوزات لحقوق اﻹنسان وانتهاكات للقانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه، وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، |
Deeply concerned at reports of human rights abuses and violations of humanitarian law and human rights, including the rights to life, liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد وقوع تجاوزات لحقوق اﻹنسان وانتهاكات للقانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وفي حرية الفرد وأمنه، وفي حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات، |
The Special Representative reviewed 320 cases of alleged corporate-related human rights abuses and found that nearly one third of the cases alleged environmental harm that affected human rights, including the rights to life, health, food and housing. | UN | واستعرض الممثل الخاص 320 قضية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان ارتكبتها شركات وخلص إلى أن نحو ثلث هذه القضايا يتعلق بأضرار بيئية مزعومة أثرت في حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء والحق في السكن. |
337. The measures taken to prevent the use of scientific and technical progress for purposes which are contrary to the enjoyment of all human rights, including the rights to life, health, personal freedom, privacy and the like, include the measures described above in paragraph 334. | UN | ٧٣٣- وتشمل التدابير المتخذة لمنع استخدام التقدم العلمي والتقني ﻷغراض تتعارض مع التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والحرية الشخصية والخصوصية، وما إلى ذلك، التدابير الوارد وصفها أعلاه في الفقرة ٤٣٣. |
135. Concerning measures taken to prevent the use of scientific and technical progress for purposes which are contrary to the enjoyment of all human rights, including the rights to life, health, personal freedom, privacy and the like, the Ministry has never impeded such progress. | UN | ٥٣١- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة من أجل منع استخدام التقدم العلمي والفني ﻷغراض تناقض التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والحرية الشخصية والخصوصية والحقوق المماثلة، فإن الوزارة لم تعرقل قط هذا التقدم. |
The Council also expressed deep concern at the seriousness of such reported reprisals and the fact that victims suffer violations of their human rights, including the rights to life, to liberty and to security of person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | كما أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء فداحة الأعمال الانتقامية المبلغ عنها نظراً لتعرض الأشخاص لانتهاك حقوقهم الإنسانية، بما فيها الحق في الحياة وفي الحرية وفي السلامة الشخصية، فضلاً عن انتهاك حقهم في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
In particular, the Committee also calls upon all parties involved in the current conflict to respect all women's rights, including the rights to life, safety, security and access to health and emergency medical care, and to prevent gender-based violence during the armed conflict. Annex VIII | UN | وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة أيضا جميع الأطراف المشارِكة في النـزاع الحالي إلى احترام جميع حقوق المرأة، بما فيها الحق في الحياة والسلامة والأمن والحصول على الرعاية الصحية والرعاية الطبية في حالات الطوارئ، ومنع العنف الجنساني أثناء النـزاع المسلح. |
143. The United Nations High Commissioner for Human Rights has affirmed that States are under an obligation, including by virtue of their commitments under United Nations human rights treaties, to take strong action against terrorism in order to safeguard human rights, including the rights to life and to personal security. | UN | 143 - وأكدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن الدول ملزمة، بموجب جملة أمور منها التزاماتها في إطار معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، باتخاذ إجراءات قوية ضد الإرهاب بهدف حماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة والحق في الأمن الشخصي. |
Deeply concerned at the seriousness of reported reprisals and the fact that victims suffer violations of their human rights, including the rights to life, liberty and security of the person, as well as the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء خطورة الأعمال الانتقامية المُبلغ عنها وإزاء تعرّض الضحايا لانتهاكات لحقوقهم الإنسانية، بما فيها حق الإنسان في الحياة وفي الحرية والأمان على شخصه، وكذلك حقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
The PCO suspended fundamental human rights, including the rights to life or liberty; to fair trial, including habeas corpus; to freedom of movement; to peaceful assembly; to form associations and unions; to freedom of speech and expression; and to equality before the law. | UN | وقد علّق أمر الدستور المؤقت حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحقوق في الحياة أو الحرية؛ وفي المحاكمة العادلة، بما في ذلك حق المثول أمام محكمة؛ وفي حرية التنقل؛ وفي التجمع السلمي؛ وفي تشكيل الرابطات والنقابات؛ وفي حرية الرأي والتعبير؛ وفي المساواة أمام القانون. |
These obligations have been derived from a number of human rights, including the rights to life and health. | UN | وهذه الالتزامات مستمدة من عدد من حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة والحق في الصحة. |