"including the role of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك دور
        
    • بما فيها دور
        
    • بما في ذلك الدور الذي يقوم به
        
    • منها دور
        
    • تشمل دور
        
    • بما فيه دور
        
    • يشمل دور
        
    • وخاصة بدور
        
    • بما في ذلك الدور الذي يؤديه
        
    • بينها دور
        
    • ويشمل ذلك دور
        
    Activities should be prioritized and the staffing profile reviewed accordingly, including the role of the Regional Commissions. UN فينبغي تحديد أولويات الأنشطة واستعراض ملاك الموظفين تبعاً لذلك، بما في ذلك دور اللجان الإقليمية.
    Activities should be prioritized and the staffing profile reviewed accordingly, including the role of the Regional Commissions. UN فينبغي تحديد أولويات الأنشطة واستعراض ملاك الموظفين تبعاً لذلك، بما في ذلك دور اللجان الإقليمية.
    VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, including the role of THE UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
    Session III Benefits of space exploration, including the role of microsatellites UN فوائد استكشاف الفضاء ، بما في ذلك دور السواتل الصغرى
    Local implementation of the Habitat Agenda, including the role of local authorities UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل، بما في ذلك دور السلطات المحلية
    Report of the Expert Meeting on Policies and Programmes for Technology Development and Mastery, including the role of FDI UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN 92 - التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Comprehensive policy reforms and legislative and institutional developments would continue to promote human rights, including the role of women in society. UN وقالت إن السياسات الإصلاحية الشاملة والتطورات التشريعية والمؤسسية ستواصل تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك دور المرأة في المجتمع.
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification UN التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق
    These meetings fleshed out elements of the operationalization of border security mechanisms, although many of the details, including the role of a potential third party, were left for future negotiations. UN وتمخضت هذه الاجتماعات عن عناصر تتعلق بتشغيل آليات الأمن الحدودي، وإن كان العديد من التفاصيل، بما فيها دور طرف ثالث محتمل، قد تُركت لمفاوضات مقبلة.
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within its mandate and pursuant to General Assembly resolutions 65/221 of 21 December 2010 and 66/178, to continue to enhance specialized legal knowledge through the preparation of best practices, in close coordination with Member States, on assistance to and support for victims of terrorism, including the role of victims within the criminal justice framework; UN 8 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في إطار ولايته وعملا بقراري الجمعية العامة 65/221 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 66/178، تعزيز المعارف القانونية المتخصصة من خلال إعداد أفضل الممارسات، بالتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء، فيما يتعلق بمساعدة ضحايا الإرهاب ودعمهم، بما في ذلك الدور الذي يقوم به الضحايا في إطار العدالة الجنائية؛
    The Special Representative recognizes that children subjected to sexual violence by armed groups play multiple roles, including the role of combatant, and other support roles, and require special attention. UN وتدرك الممثلة الخاصة أن الأطفال الذين يتعرضون للعنف الجنسي من جانب الجماعات المسلحة يؤدون أدواراً متعددة، منها دور المحارب وأدوار أخرى داعمة، وأنهم بحاجة إلى اهتمام خاص.
    The United Nations Conference on Sustainable Development would also be a good opportunity to find strategies and solutions, including the role of the public sector and international cooperation. UN كذلك سيتيح المؤتمر فرصة جيدة لاكتشاف استراتيجيات وحلول تشمل دور القطاع العام والتعاون الدولي.
    32. In conclusion, he encouraged continued discussions on the role of the international monetary system, including the role of special drawing rights. UN 32 - واختتم بالتشجيع على استمرار المناقشات المتعلقة بدور النظام المالي الدولي بما فيه دور حقوق السحب الخاصة.
    In this way, the Council will be able to consider the integrated architecture of the follow-up to those processes, including the role of the Council therein. UN وبهذه الطريقة، سيكون المجلس قادرا على النظر في الهيكل المتكامل لمتابعة تلك العمليات، بما يشمل دور المجلس في ذلك.
    9. Urges the two parties to begin to sensitize their populations about the demarcation process and its implications, including the role of the United Nations in support of this process; UN 9 - يحث الطرفين على الشروع في توعية مواطنيهما بعملية ترسيم الحدود وما يترتب عليها، وخاصة بدور الأمم المتحدة في دعم هذه العملية؛
    It expresses its support for the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS), including the role of ECOMOG, to bring this conflict to an end. UN ويعرب عن دعمه للجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية، بما في ذلك الدور الذي يؤديه فريق المراقبين العسكريين، من أجل وضع حد لهذا النزاع.
    General issues related to the UNHCR mandate were discussed, including the role of UNHCR in the context of the settlement plan and its refugee assistance programme for the Saharan refugees. UN ونوقشت المسائل العامة المتصلة بولاية المفوضية، ومن بينها دور المفوضية في سياق خطة التسوية وبرنامجها لتقديم المساعدة إلى اللاجئين من اللاجئين الصحراويين.
    The purpose was to gain a better understanding of gaps and challenges in the planning, management, resourcing and quality control of the evaluation process, including the role of the regional offices. UN وكان الهدف هو الفهم الأفضل للفجوات والمصاعب في تخطيط عملية التقييم، وإدارتها، وتوفير الموارد لهاـ ومراقبة نوعيتها، ويشمل ذلك دور المكاتب الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more