"including the rome statute of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك نظام روما الأساسي
        
    • بما فيها نظام روما الأساسي
        
    • ومنها نظام روما الأساسي
        
    Mexico is currently in the process of considering and updating its criminal legislation to bring it into line with humanitarian standards, including the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وتعكف المكسيك الآن على عملية للنظر في تشريعاتها الجنائية واستكمال هذه التشريعات لكي تصبح متسقة مع المعايير الإنسانية، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Articles 5 and 6 must be interpreted in accordance with international law, including the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويجب أن تفسر المادتان 5 و 6 وفقاً لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Slovak Republic is a party to many other treaties on human rights and international humanitarian and criminal law, including the Rome Statute of the International Criminal Court, four Geneva Conventions and their three Additional Protocols and the relevant Council of Europe human rights treaties. UN والجمهورية السلوفاكية طرف في العديد من المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة، ومعاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة التي اعتمدها مجلس أوروبا.
    In this regard, it should be recalled that Burkina Faso has ratified the fundamental human rights treaties, including the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير أن بوركينا فاسو صدقت على معظم المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It had played a significant role in the conclusion of many conventions, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and had been responsible for the adoption by the General Assembly of a number of non-legally binding declarations. UN وقد اضطلعت بدور مهم في إبرام العديد من الاتفاقيات، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وكانت مسؤولة عن اعتماد الجمعية العامة لعدد من الإعلانات غير الملزمة قانونا.
    Other studies on international human rights instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, were under way. UN كما تجري دراسات أخرى بشأن صكوك دولية لحقوق الإنسان، ومنها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Canada said that articles 5 and 6 should be interpreted in conformity with international law, including the Rome Statute of the International Criminal Court. The Netherlands regretted that a requirement of such conformity was not clearly established in the instrument. UN وأعلنت كندا أنه يجب تفسير المادتين 5 و6 بما يتفق والقانون الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأعربت هولندا عن أسفها لأن هذا الاتفاق مع القانون الدولي لم يذكر بوضوح في الصك.
    84. States should ratify all instruments for the protection and promotion of the rights of women, including the Rome Statute of the International Criminal Court and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, and withdraw reservations. UN 84- ينبغي لكافة الدول أن تصدق على جميع صكوك حماية وتعزيز حقوق المرأة بما في ذلك نظام روما الأساسي واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وكما ينبغي لها أن تسحب ما لها من تحفظات.
    59. Latvia stated that Guyana had ratified most of the international human rights instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 59- وذكرت لاتفيا أن غيانا قد صدّقت على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Committee urges the State party to comply with its obligations under the Convention and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish crimes of torture with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تحقق في جرائم التعذيب وتجعلها مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The Committee urges the State party to comply with its obligations under the Convention and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish crimes of torture with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تحقق في جرائم التعذيب وتجعلها مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The Committee urges the State party to comply with its obligations under the Convention and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish crimes of torture with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تحقق في جرائم التعذيب وتجعلها مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The summit must result in an unequivocal reaffirmation of the commitment of all Member States to international law and further be seized as an opportunity for States to sign and ratify the most important multilateral treaties, including the Rome Statute of the International Criminal Court and other treaties for the protection of civilians. UN ويجب أن تتمخض عن مؤتمر القمة تأكيدات جديدة قاطعة بالتزام جميع الدول الأعضاء بالقانون الدولي، كما يجب أن يستغل المؤتمر كفرصة للدول لكي توقع وتصادق على أهم المعاهدات المتعددة الأطراف، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمعاهدات الأخرى الخاصة بحماية المدنيين.
    In doing so, it would undoubtedly reflect and build on the current framework, including the Rome Statute of the International Criminal Court and other relevant conventions together with the Commission's prior work on the topic of the obligation to extradite or prosecute and on the draft code of crimes against the peace and security of mankind. UN ولدى قيام اللجنة بذلك، فإنها دون شك سوف تعكس الإطار القائم حاليا وتستفيد منه، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة وعمل اللجنة السابق فيما يتعلق بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وبمشروع قانون الجرائم المخِلَّة بسلم الإنسانية وأمنها.
    Several delegations drew attention to the topic's relationship with existing legal instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court; questions were also raised regarding how the topic would relate to existing norms of customary international law. UN ووجّهت عدة وفود الانتباه إلى علاقة الموضوع بالصكوك القانونية السارية، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ وطُرحت أيضا أسئلة عن كيفية ارتباط الموضوع بالقواعد السارية من القانون الدولي العرفي.
    The State party must comply with its obligations under the Covenant and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish serious violations of human rights and international humanitarian law with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN يجب على الدولة الطرف أن تمتثل لالتزاماتها بموجب العهد وسائر الصكوك الدولية، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تحقق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتعاقب عليها بجزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    The State party must comply with its obligations under the Covenant and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish serious violations of human rights and international humanitarian law with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN يجب على الدولة الطرف أن تمتثل لالتزاماتها بموجب العهد وسائر الصكوك الدولية، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تحقق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتعاقب عليها بجزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    Forced population transfers intended to move persons belonging to minorities away from the territory on which they live, or with that effect, would constitute serious breaches of contemporary international standards, including the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويشكل نقل السكان القسري، سواء كان الغرض منه نقل الأشخاص المنتمين إلى أقليات بعيداً عن الإقليم الذي يعيشون فيه أو كان لـه هذا الأثر، انتهاكاً خطيراً للمعايير الدولية الراهنة، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It had also ratified several human rights instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and the Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints. UN وهي قد صدقت على عدة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية.
    Para. 9: Comply with obligations under the Covenant and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish serious violations of human rights and international humanitarian law with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN الفقرة 9: الامتثال للالتزامات المعقودة بموجب العهد وسائر الصكوك الدولية، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمعاقبة عليها بجزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار الطابع الخطير لهذه الانتهاكات.
    Paragraph 9: The State party must comply with its obligations under the Covenant and other international instruments, including the Rome Statute of the International Criminal Court, and investigate and punish serious violations of human rights and international humanitarian law with appropriate penalties which take into account their grave nature. UN الفقرة 9: يجب على الدولة الطرف أن تمتثل لالتزاماتها بموجب العهد وسائر الصكوك الدولية، بما فيها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأن تحقق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن تحكم على مرتكبيها بعقوبات تتناسب مع خطورتها.
    321. The Lao People's Democratic Republic attached great importance to the recommendations concerning its accession to international conventions, but would need more time to study and prepare the conditions necessary to accede to some treaties, including the Rome Statute of the International Criminal Court and the Ottawa Convention on Landmines. UN 321- وأولت جمهورية لاو اهتماماً كبيراً للتوصيات المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقيات الدولية بيد أنها ستحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشروط الضرورية للانضمام إلى بعض المعاهدات والاستعداد لذلك، ومنها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more