"including the suspension of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك تعليق
        
    • بما في ذلك وقف
        
    We call upon Iran to heed the requirements of the United Nations Security Council and the IAEA, including the suspension of its enrichment-related and reprocessing activities. UN ونطالب إيران بأن تستجيب لمتطلبات مجلس الأمن والوكالة، بما في ذلك تعليق أنشطتها المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة.
    There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. UN يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال.
    There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. UN يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال.
    Measures should be adopted to discourage withdrawal from the NPT and to deal with the consequences of a State's withdrawal, including the suspension of nuclear cooperation. UN 37- وينبغي اتخاذ تدابير لثني الدول عن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ومعالجة نتائج انسحاب أي دولة، بما في ذلك وقف التعاون في المجال النووي.
    Pakistan had to take a number of urgent measures to stabilize foreign exchange outflows, including the suspension of debt service payments to creditors. UN وكان على باكستان أن تتخذ عددا من التدابير العاجلة لتثبيت تدفقات الصرف اﻷجنبي إلى الخارج، بما في ذلك وقف دفع مبالغ خدمة الدين إلى الدائنين.
    Turning to developments in the Lockerbie crisis, we wish to express our satisfaction at the progress towards a comprehensive settlement, including the suspension of the embargo imposed on Libya. UN وفيما يتعلق بتطورات أزمة لوكربي، نسجل بارتياح الخطوات الإيجابية التي اجتيزت على طريق التسوية الشاملة لهذه الأزمة، بما في ذلك تعليق الحظر المفروض على الجماهيرية الليبية.
    We call upon Iran to fulfil the requirements of the Security Council and the IAEA, including the suspension of its enrichment-related and reprocessing activities and work on all heavy-water-related projects. UN ونطالب إيران بالوفاء بمتطلبات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تعليق أنشطتها المتصلة بالتخصيب وإعادة التجهيز وتعليق العمل في كل المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.
    Consequently, significant cuts had been necessary in Gaza and the West Bank, including the suspension of the school feeding programme; and food assistance for the remainder of the 2014 programme would not likely be sustained. UN ونتيجة لذلك، اضطرت الوكالة إلى إجراء تخفيضات ضخمة في غزة والضفة الغربية، بما في ذلك تعليق برنامج التغذية المدرسية؛ وليس من المحتمل دعم برنامج المساعدة الغذائية للفترة المتبقية من عام 2014.
    There are also concerns about a series of restrictions imposed on publishing activity, including the suspension of publishing houses' licences and the prevention of publications from exhibiting at the fair. UN ومع ذلك، تظل الشواغل قائمة بشأن سلسلة من القيود المفروضة على أنشطة النشر، بما في ذلك تعليق تصاريح دور النشر ومنع عرض بعض المنشورات.
    We urge Iran to comply with the demands of the Security Council and IAEA, including the suspension of enrichment-related activities, reprocessing activities and all heavy-water projects. UN ونناشد إيران الامتثال لمطالب مجلس الأمن والوكالة، بما في ذلك تعليق الأنشطة المتصلة بتخصيب اليورانيوم، ومعالجته وجميع مشاريع الماء الثقيل.
    The Mission had also instituted measures to deal with reckless driving, including the suspension of driving licences and the potential repatriation of individuals concerned. UN وقد بدأت البعثة أيضا في تنفيذ تدابير لمعالجة التهور في قيادة المركبات، بما في ذلك تعليق رخص القيادة، وإعادة الأفراد المعنيين إلى أوطانهم إذا لزم الأمر.
    119. A declaration of state of emergency empowers the executive body to issue regulations and take all necessary measures, including the suspension of fundamental rights and freedoms, to properly respond to and avert the catastrophe. UN ١١٩- ويمكن إعلان حالة طوارئ الهيئة التنفيذية من إصدار اللوائح اللازمة واتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك تعليق الحقوق والحريات الأساسية، ومواجهة الكارثة وتفاديها على نحو صحيح.
    Restrictions on independent media, including the suspension of printing of three Abkhaz independent newspapers for various periods of time and the tightening of de facto governmental control of electronic and print media, resulted in serious violations of freedom of expression. UN وأدت القيود المفروضة على وسائط الإعلام المستقلة، بما في ذلك تعليق طبع ثلاث صحف أبخازية مستقلة لمدد زمنية مختلفة، وتشديد الرقابة الحكومية المفروضة فعلا على وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة إلى حدوث انتهاكات خطيرة في مجال حرية التعبير.
    53. Beginning in March 2000, Israel imposed a number of restrictions on Palestinian economic transactions, including the suspension of the " convoy system " , which allows vehicles from Gaza to pass through Israeli territory under military escort for the purpose of export and import. UN 53 - وبدأت إسرائيل في آذار/مارس 2000 تفرض عددا من القيود على المعاملات الاقتصادية الفلسطينية، بما في ذلك تعليق " نظام القوافل " الذي يسمح للعربات من غزة بالمرور عبر الأراضي الإسرائيلية برفقة حراسة عسكرية لأغراض التصدير والاستيراد.
    5. Expresses satisfaction with the steps taken toward an overall settlement of the crisis including the suspension of the sanctions imposed on the Great Jamahiriya under Security Council resolutions No. 748/92 and 883/93 in preparation for its lifting. UN 5 - يعرب عن ارتياحه للخطوات التي اتخذت على طريق التسوية الكاملة للقضية بما في ذلك تعليق العقوبات المفروضة على الجماهيرية العظمى بموجب قراري مجلس الأمن 748 (1992) و 883 (1993) تمهيدا لرفعها؛
    Japan has urged the Iranian Government to comply with the requirements of all the relevant United Nations Security Council resolutions regarding Iran's nuclear programme, including the suspension of all enrichment-related activities and the ratification and implementation of the Additional Protocol. UN وقد حثت اليابان حكومة إيران على الامتثال لمتطلبات جميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة، المتعلقة بالبرنامج النووي لإيران، بما في ذلك وقف كافة الأنشطة المتصلة بالتخصيب والتصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه.
    Norway has urged Iran to comply with the obligations and requirements in the relevant IAEA Board of Governors and Security Council resolutions regarding its nuclear programme, including the suspension of all enrichment-related activities and the ratification and implementation of the Additional Protocol. UN وقد حثت النرويج إيران على الامتثال للالتزامات والمتطلبات المحددة في جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس الأمن فيما يتعلق ببرنامجها النووي، بما في ذلك وقف جميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب، والتصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه.
    Japan has urged Iran to comply with the obligations and requirements in the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and the Security Council regarding Iran's nuclear programme, including the suspension of all enrichment-related activities and the ratification and implementation of the IAEA additional protocol. UN وقد حثت اليابان إيران على الامتثال للالتزامات والمتطلبات المحددة في جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس الأمن فيما يتعلق ببرنامجها النووي، بما في ذلك وقف جميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب، والتصديق على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتنفيذه.
    Japan strongly urges Iran to respond to the resolution by sincerely implementing the requirements of all relevant IAEA resolutions, including the suspension of all its uranium-enrichment-related and reprocessing activities without exception, including uranium conversion activities, and calls on Iran to return to the negotiation process with the three European Union parties. UN و اليابان تحث إيران بقوة على الاستجابة للقرار بالتنفيذ الصادق لمتطلبات جميع القرارات ذات الصلة للوكالة، بما في ذلك وقف جميع الأنشطة المتصلة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته بدون استثناء، بما في ذلك أنشطة تحويل اليورانيوم، وتدعو إيران إلى العودة إلى عملية المفاوضات مع الأطراف الثلاثة من الاتحاد الأوروبي.
    Japan has urged Iran to comply with the obligations and requirements in the relevant IAEA Board of Governors and United Nations Security Council resolutions regarding Iran's nuclear programme, including the suspension of all enrichment-related activities and the ratification and implementation of the Additional Protocol. UN وقد حثت اليابان إيران على الامتثال للالتزامات والمتطلبات المحددة في جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق ببرنامجها النووي، بما في ذلك وقف جميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب، والتصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه.
    While Canada notes the confirmation of IAEA that the Islamic Republic of Iran has so far implemented all of its required actions under the November 2013 Joint Plan of Action -- including the suspension of uranium-235 enrichment above 5 per cent and downblending its stock of 20-per-cent-enriched uranium -- this agreement is only a short-term measure intended to facilitate a comprehensive solution. UN وعلى الرغم من ملاحظة كندا تأكيد الوكالة أن جمهورية إيران الإسلامية قد نفذت حتى الآن جميع الإجراءات المطلوبة بموجب خطة العمل المشتركة المؤرخة تشرين الثاني/نوفمبر 2013 - بما في ذلك وقف تخصيب اليورانيوم - 235 فوق نسبة 5 في المائة، وخفض تركيز مخزونها من اليورانيوم المخصب إلى أقل من نسبة 20 في المائة - فإن هذا الاتفاق ليس سوى تدبير قصير الأجل يهدف إلى تيسير التوصل إلى حل شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more