"including the tasks" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المهام
        
    • بما فيها المهام
        
    • بما في ذلك مهام
        
    The plan sets out 77 tasks for the successful implementation of IPSAS, including the tasks required for opening balances and full 2014 IPSAS-compliant statements. UN وتحدِّد خطة المشروع 77 مهمة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنجاح، بما في ذلك المهام المطلوبة للأرصدة الافتتاحية، والبيانات الكاملة الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية لعام 2014.
    We hope that at this fifty-third session there will be broad support for a resolution that fully reflects Tajikistan's needs at this difficult stage in its development, including the tasks related to implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in our country. UN ونأمل أن يتأتى في هذه الدورة الثالثة والخمسين دعم واسع لإصدار قرار يلبي على نحو تام احتياجات طاجيكستان في هذه المرحلة من نموها، بما في ذلك المهام المتعلقة بتنفيذ الاتفاق العام لإقامة السلم والوفاق الوطني فى البلد.
    The Council recalls that during its mandate the IPTF was entrusted with the tasks set out in Annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London, Bonn, Luxembourg, Madrid and Brussels Conferences and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina. UN ويشير المجلس إلى أن قوة الشرطة مُوكل إليها خلال ولايتها المهام المبينة في المرفق 11 لاتفاق السلام، بما في ذلك المهام التي أشير إليها في الاستنتاجات الصادرة عن مؤتمرات لندن وبون ولكسمبرغ ومدريد وبروكسل، والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك.
    17. The workplans of the GM and the secretariat, including the tasks to be given to the regional coordination units, would be closely related, and complementary, to the regional work programmes that are being prepared. UN 17- وستكون خطط عمل الآلية والأمانة، بما فيها المهام التي ستُسند إلى وحدات التنسيق الإقليمية، وثيقة الصلة ببرامج العمل الإقليمية التي يجري إعدادها ومتكاملة معها.
    19. Decides to extend the mandate of UNMIBH, which includes the IPTF, for an additional period terminating on 21 June 1999, and also decides that the IPTF shall continue to be entrusted with the tasks set out in Annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London, Bonn and Luxembourg Conferences and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina; UN ١٩ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي تشمل قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، لفترة إضافية تنتهي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمرات لندن وبون ولكسمبرغ والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك، إلى هذه القوة؛
    The present report outlines the initial steps of follow-up to the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, including the tasks and requirements of the United Nations programme on ageing of the Department of Economic and Social Affairs as the focal point on ageing in the United Nations system. UN يُجمل هذا التقرير الخطوات الأوَّلية لمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة بمدريد من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك مهام ومتطلبات برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، حيث يشكِّل هذا البرنامج مركز التنسيق المعني بالشيخوخة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee agreed that, at its eleventh session, it would continue its discussion and recalled that at that session it would carry out, on an interim basis, the most pressing tasks of the subsidiary bodies including the tasks listed in Article 4.2(d), and make the necessary recommendations thereon to COP 1. UN ٤٥- ووافقت اللجنة على أن تواصل مناقشتها في دورتها الحادية عشرة وذكﱠرت بأنها ستقوم في تلك الدورة، على أساس مؤقت، بأكثر مهام الهيئات الفرعية إلحاحاً بما في ذلك المهام المعددة في الفقرة ٢)د( من المادة ٤ وتقدم التوصيات اللازمة بشأنها إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    “Noting that the International Police Task Force has been entrusted with the tasks set out in annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the conclusions of the London Conference (S/1996/1012, annex) and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يلاحظ أنه قد أسندت إلى قوة الشرطة الدولية المهام الواردة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما في ذلك المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن S/1996/1012)، المرفق( التي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك،
    Noting that the United Nations International Police Task Force (UN-IPTF) has been entrusted with the tasks set out in Annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London Conference (S/1996/1012) and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يلاحظ أنه قد أسندت لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة المهام الواردة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما في ذلك المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن (S/1996/1012) التي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك،
    Noting that the United Nations International Police Task Force (UN-IPTF) has been entrusted with the tasks set out in Annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London Conference (S/1996/1012) and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يلاحظ أنه قد أسندت لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة المهام الواردة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما في ذلك المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن (S/1996/1012) التي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك،
    10. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided the terms of reference of the Secretary-General's Panel, including the tasks and responsibilities the Panel will perform, as well as its duration (annex IV). The Advisory Committee notes that the Panel, which has been established effective September 2010, will be independent from UNMIS and report to the Secretary-General. UN 10 - وزُودت اللجنة، لدى استفسارها، اختصاصات فريق الأمين العام، بما في ذلك المهام والمسؤوليات التي سيضطلع بها الفريق، فضلا عن صلاحية مدته (المرفق الرابع). وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الفريق، الذي أنشئ اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2010، مستقل عن البعثة ومسؤول أمام الأمين العام مباشرة.
    In this regard, the Government of Iraq welcomes the continued support of the Multinational Force consistent with its mandate as set forth in Security Council resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements specified in the letters annexed thereto, as extended by resolutions 1637 (2005), 1723 (2006) and 1790 (2007), and recognizing that the mandate may be terminated upon request by the Government of Iraq. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة العراق ترحب باستمرار الدعم الذي تقدمه القوة المتعددة الجنسيات، انسجاماً مع ولايتها المحددة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، بما في ذلك المهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار، على نحو ما مُدّد لها في القرارات 1637 (2005) و 1723 (2006) و 1790 (2007) علماً بأن بالإمكان إنهاء هذه الولاية بطلب من حكومة العراق.
    The Committee, at its tenth session, agreed to continue its discussion on the matter at its eleventh session and recalled that at that session it would carry out, on an interim basis, the most pressing tasks of the subsidiary bodies, including the tasks listed in Article 4.2(d), and make the necessary recommendations thereon to COP 1 (A/AC.237/76, para. 54). UN ٤٤- وافقت اللجنة، في دورتها العاشرة، على أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة في دورتها الحادية عشرة وذكرت بأنها ستضطلع في تلك الدورة، على أساس مؤقت، بأكثر مهام الهيئتين الفرعيتين إلحاحا، بما في ذلك المهام المدرجة في المادة ٤-٢ )د( وتقدم التوصيات اللازمة بشأنها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف )A/AC.237/76، الفقرة ٤٥(.
    In the context of this partnership, MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة، في سياق هذه الشراكة، لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام إسهاما منها في حفظ الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوات، متصرفة بموجب الصلاحيات المحددة في القرار 1546 (2004)، بما في ذلك المهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار، وبالتعاون الوثيق مع حكومة العراق.
    19. Decides to extend the mandate of UNMIBH, which includes the IPTF, for an additional period terminating on 21 June 1999, and also decides that the IPTF shall continue to be entrusted with the tasks set out in Annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London, Bonn and Luxembourg Conferences and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina; UN ١٩ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي تشمل قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، لفترة إضافية تنتهي في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمرات لندن وبون ولكسمبرغ والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك، إلى هذه القوة؛
    In the context of this partnership, the MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. UN وفي سياق هذه الشراكة، تقف القوة على أهبة الاستعداد لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام للإسهام في صون الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوة، متصرفة في ذلك بموجب السلطات المبينة في القرار 1546 (2004)، بما فيها المهام والترتيبات الواردة في الرسائل المرفقة بذلك القرار، وبتعاون وثيق مع حكومة العراق.
    In the context of this partnership, the MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. UN وفي سياق هذه الشراكة، تقف القوة على أهبة الاستعداد لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام للإسهام في صون الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوة، متصرفة في ذلك بموجب السلطات المبينة في القرار 1546 (2004)، بما فيها المهام والترتيبات الواردة في الرسائل المرفقة بذلك القرار، وبتعاون وثيق مع حكومة العراق.
    In the context of this partnership, the MNF is prepared to continue to undertake a broad range of tasks to contribute to the maintenance of security and stability and to ensure force protection, acting under the authorities set forth in resolution 1546 (2004), including the tasks and arrangements set out in the letters annexed thereto, and in close cooperation with the Government of Iraq. UN وفي سياق هذه الشراكة، تقف القوة على أهبة الاستعداد لمواصلة الاضطلاع بطائفة واسعة من المهام للإسهام في صون الأمن والاستقرار وكفالة حماية القوة، متصرفة في ذلك بموجب السلطات المبينة في القرار 1546 (2004)، بما فيها المهام والترتيبات الواردة في الرسائل المرفقة بذلك القرار، وبتعاون وثيق مع حكومة العراق.
    27. Decides to extend the mandate of UNMIBH, which includes the IPTF, for an additional period terminating on 21 December 1997, and also decides that the IPTF shall continue to be entrusted with the tasks set out in Annex II of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London Conference and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina; UN ٧٢ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي تشمل قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، لفترة إضافية تنتهي في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك، إلى فرقة العمل هذه؛
    27. Decides to extend the mandate of UNMIBH, which includes the IPTF, for an additional period terminating on 21 December 1997, and also decides that the IPTF shall continue to be entrusted with the tasks set out in Annex 11 of the Peace Agreement, including the tasks referred to in the Conclusions of the London Conference and agreed by the authorities in Bosnia and Herzegovina; UN ٧٢ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي تشمل قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، لفترة إضافية تنتهي في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك، إلى فرقة العمل هذه؛
    9. On 21 July 1998, the Security Council adopted resolution 1186 (1998), by which it decided to authorize an increase in the troop strength of UNPREDEP and to extend its current mandate for a period of six months until 28 February 1999, including the tasks of monitoring the border areas and reporting to me on illicit arms flows and other activities that are prohibited under resolution 1160 (1998). UN ٩ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١١٨٦ )١٩٩٨( الذي قرر المجلس فيه اﻹذن بزيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وتمديد ولايتها لفترة ستة أشهر حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، بما في ذلك مهام رصد مناطق الحدود وإبلاغي بتدفقات اﻷسلحة بصورة غير شرعية وبأنشطة أخرى محظورة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more